Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.
这个建议得到一些代表团的持。
Nous demandons à tous d'appuyer ces efforts.
们呼吁各方持这一努。
J'espère que les délégations appuieront ces mesures.
望,各代表团将持这些措施。
Ces actions méritent d'être appuyées par tous.
其行动理应得到所有人的持。
Cette observation a été appuyée par d'autres.
这一评论意见得到了其他代表的持。
En tant que coauteur, nous l'appuyons sans réserve.
们作为该议草案的提案国,对之表示坚持。
Nous exhortons donc toutes les délégations à l'appuyer.
们因此敦促各国代表团也给予持。
Cette opinion a été appuyée par M. Alfonso Martinez.
在这方面,还需做进一步澄清。
Cette suggestion a été appuyée d'une manière générale.
与会者持这一建议。
Nous sommes prêts à l'appuyer dans cette entreprise.
们随时准备持他从事这项工作。
Cette proposition est également appuyée par une majorité de délégations.
该建议也得到大多数代表团的持。
L'Organisation se tient prête à l'appuyer sans relâche.
联合国随时准备提供持续助。
Les États Membres sont invités à résolument appuyer cette initiative.
鼓励会员国为这项举措提供实质性助。
Nous pourrions envisager un bureau de fonction appuyant le Président.
们可以设想由该委员会发挥协助主席的主席团职能。
Nous appelons toutes les nations à appuyer ce processus.
们呼吁所有国家持这一进程。
Il se dit également que le Rwanda appuie l'UPC.
据称卢旺达也持爱国联盟。
J'invite instamment tous les membres à appuyer ma proposition.
敦促所有成员同意的建议。
Les nations qui appuient le terrorisme jouent un jeu dangereux.
对恐怖施以援手的国家正在玩弄非常危险的游戏。
Aujourd'hui, nous possédons une expérience pratique considérable sur laquelle nous appuyer.
今天,们已有了丰富的实际经验可作为基础。
La résolution a été appuyée par la majorité absolue des pays.
绝大多数国家持有关议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrête ! Tu m'as enlevé le plaisir d'appuyer sur le bouton.
别闹了! 你剥夺了按下按钮的乐趣。
Alors, c'est vrai qu'ils ont une couleur jaune très appuyée.
因此,它们确实颜色非常黄。
Porthos alla s’adosser au côté d’un pilier ; d’Artagnan, toujours inaperçu, s’appuya de l’autre.
波托斯走到一根柱子旁边,背靠柱子站着;达达尼昂一直没有被发觉,靠在柱子的另一面。
Ma mère la lui passa, plus blanche que le stuc contre lequel elle s’appuyait.
我母亲把望远镜递给他,这么做的,脸色看上去比所向的大理石柱更洁白。
Le hasard faisait que la tête de leurs lits s'appuyait au tuyau de la cheminée.
他们人的床头又都偶然抵在壁炉烟囱上。
Et le reste je vais l'enlever, voilà, avec mon rouleau, j'appuie dessus dans le moule.
其余的我,就是这样,带着我的滚动,我在模具中按压。
Je peux aussi appuyer sur le bouton?
我也能按这个按钮嘛?
Tu appuies sur le bouton pour monter, maintenant.- Lequel?
现在你要按一下上的按钮。-哪个?
Je te soutiendrais, et je t’appuierais !
我可以帮助你,你可以依靠我!
Oui, bien sûr. Je dois appuyer ici ?
好的,当然可以。是按这里吗?
On appuie dessus et ça doit remonter.
你按一下它,它可以反弹回来。
Son rachis moral s’appuyait à cette fermeté.
他精神的支柱离不了这坚强的人。
Appuyons sur le bouton et ralentissons le temps.
让我们按下按钮,让间慢下来。
J'appuie sur le bouton 'cuisson' de l'autocuiseur.
我按下高压锅上的 " 蒸煮 " 的按钮。
Leur efficacité ne s’appuie sur aucune expérience et n’est attestée par aucune preuve scientifique.
它们的效果不是基于任何一个实验,也没有得到任何科学证据的证明。
L'image s’appuie sur un certain nombre de tendances.
产品的形象基于一系列趋势而建立。
Vous appuyez sur le couteau comme je le fais.
大家可以像我一样扶住刀。
On ne s’appuie que sur ce qui résiste, etc.
一个人只能靠在有抵抗力的东西上… … 。
Oui, Ned, je vous le répète avec une conviction qui s’appuie sur la logique des faits.
“是的,尼德·兰,我再说一遍,我所以相信,我是有事实根据的。
Mais pensez à mettre des exemples pour appuyer, pour argumenter.
你们得想着加上一些用以支撑、用以论证的例子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释