有奖纠错
| 划词

Quatre grands quotidiens ont appuyé sa candidature.

四大日报支持着他。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a toujours appuyé la résolution.

马来西亚代全力支持该决议。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont fermement appuyé cette proposition.

委员会听取了坚决支持该提议的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a été appuyé.

会者对这观点支持

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a vigoureusement appuyé cette initiative.

土耳其坚决支持这举措。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de cette disposition a été appuyé.

会者对本条中的原则支持

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont été appuyées par l'UNICEF.

上述举措得到儿童基金会的支持

评价该例句:好评差评指正

La proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

这项建议得到了些代团的支持

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pleinement appuyé Sir Ketumile Masire.

政府完全支持莱·马西雷爵士。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation a été appuyée par d'autres.

评论意见得到了其他代的支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les délégations les ont appuyés.

总体而言,各代示支持这些导则草案。

评价该例句:好评差评指正

Milices d'autodéfense appuyées par le Gouvernement centrafricain.

克伦民族联盟-克伦尼解放军和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le principe sous-tendant cette proposition a été appuyé.

会上对这条建议中所体现的原则示支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

这个建议得到些代团的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions méritent d'être appuyées par tous.

其行动理应得到所有人的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a été appuyé par le PNUD.

进程得到了联合国开发计划署的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes vues exprimées ci-dessus ont été pleinement appuyées.

工作组对上述看法示充分支持

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été appuyée par de nombreuses délégations.

许多代团对此支持

评价该例句:好评差评指正

Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.

其后这项计划得到会议的

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été appuyée par nos partenaires américains.

该倡议得到了我们美国伙伴的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异, 差役,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠墙。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Malheureusement, elle a raison. je n'ai pas appuyé sur le bouton.

不幸的是,她是正确的。我没有按下按钮。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, c'est vrai qu'ils ont une couleur jaune très appuyée.

因此,它们确实颜色非常黄

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parce que vous avez appuyé deux fois.

因为你了两下。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ah, deux fers appuyés, ça fait quatre points.

啊,四分。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans son box, il pleure, appuyé sur sa canne.

他在被告席上,杖哭泣。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il aurait peut-être appuyé sur le bouton rouge sans ça.

如果没有我的电话,他可能会下红色按钮。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

于根据数字的这些推理,我当然不能提出反意见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会儿,于连看见他们各一把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.

“她在我胳膊上的方式真奇怪!”于连

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius resta sur le seuil, debout, appuyé contre le montant de la porte.

马吕斯在门口站在门框上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地车轮坐在地上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫在岩石上,可以感觉到它们在的头底下频频震动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏一间小木棚,紧靠在那堵要倒不倒的危墙下面。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.

督学笑了笑,把双手在他们的课桌上。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.

这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠一棵大树站了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Or, tandis que Superdupont relève de la parodie appuyée, la caractérisation d'Hubert est plus subtile.

然而,超级杜邦是明显的模仿作品而休伯特的塑造则更加微妙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间仅有一桌相隔。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je n'ai pas appuyé deux fois sur le bouton.

我并没有两次按钮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备, 拆除篱笆的, 拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带, 拆除铁轨, 拆除围墙的, 拆除桅的索具, 拆除屋顶, 拆除武器装备, 拆除线圈, 拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉, 拆掉大衣里子, 拆掉衣服里子, 拆东墙,补西墙, 拆东墙补西墙, 拆对, 拆兑, 拆房子, 拆封, 拆拱鹰架, 拆股, 拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的), 拆伙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接