有奖纠错
| 划词

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助判问题的论战又起。

评价该例句:好评差评指正

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

也可以选择禁止条款。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs tentatives infructueuses, l'acheteur a sollicité un arbitrage.

几经联系未于是申请

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'arbitrages inéluctables entre ces droits.

这些权利之间并不存在必要的折中平衡。

评价该例句:好评差评指正

Membre du Conseil du Centra bahreïnite pour l'arbitrage commercial international.

巴林国际商业中心理事会成员。

评价该例句:好评差评指正

Les parties avaient convenu de régler par arbitrage tout litige futur.

当事人商定,未来发生的任何纠纷均提

评价该例句:好评差评指正

Cette option est particulièrement intéressante pour les parties qui envisagent un arbitrage.

考虑的当事将对这一选择特别感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations n'avaient pas été formulées pendant l'arbitrage.

这些指控并不是在过程中提起的。

评价该例句:好评差评指正

Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.

另一个议题是破产领域的问题。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on citait l'arbitrage, il faudrait également citer les autres méthodes.

提及么也应提及其他法。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a ordonné aux parties de soumettre leur litige à l'arbitrage.

地区法院命令当事将分歧提

评价该例句:好评差评指正

Il faudra confirmer si les dispositions proposées fonctionnent également pour les arbitrages nationaux.

有必要确定拟议的规定是否同样适用于国内

评价该例句:好评差评指正

En matière d'environnement, la médiation est la plus utilisée, suivie par l'arbitrage.

主要是调解,但也有,这已在环境领域应用。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'étaient entendues sur l'arbitrage, sans préciser quelle serait la loi applicable.

当事双同意在不提出适用法律的情况下进行

评价该例句:好评差评指正

Le traité prévoyait un arbitrage régi par le Règlement et spécifiait une autorité de nomination.

该双边投资条约规定应根据《规则》进行,并指明了一个指派当局。

评价该例句:好评差评指正

Or, en l'absence d'une déclaration, les parties sont réputées avoir accepté l'arbitrage.

不发表声明,缔约可被视为接受

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir grève ni lockout si le Ministre ordonne un arbitrage exécutoire.

部长指示进行么就不得举行罢工或停工。

评价该例句:好评差评指正

Une chambre spéciale constitue une option appropriée pour les parties envisageant de recourir à l'arbitrage.

专案特别分庭是考虑的当事的合适选择。

评价该例句:好评差评指正

Il propose d'insérer le terme “extraterritorial” après le terme “arbitrage”.

他建议在“”一词前加上“国外”二字。

评价该例句:好评差评指正

Les défendeurs avaient allégué qu'il n'existait aucun différend à soumettre à l'arbitrage.

被上诉人称,不存在应提的争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comment vous êtes allée demander l'arbitrage de Dumbledore qui a insisté pour qu'on autorise cette équipe à jouer ?

你去找邓布利多,他坚持要让球队比赛。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

On résout à l'amiable un litige d'ordre général, et on confie un litige de caractère exceptionnel à l'organisme d'arbitrage.

一般议通过协商解决,议请仲裁机构决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le gouvernement rendra ses arbitrages le 10 janvier.

-政府将于1月10日做出决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'arbitrage a été mauvais, très en faveur des Français!

- 仲裁很糟糕,非常有利于法国人!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Les magistrats soupçonnent cet arbitrage d'avoir été biaisé à son profit.

地方法官怀疑这次仲裁有偏向于他的利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Malgré l'arbitrage, on a réussi à les manger ce soir.

尽管有裁判, 我们今晚还设法吃掉了他们。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Nettoyage de vestiaires, arbitrages des jeunes, distribution de goûter après les matchs.

衣室清洁、青少年裁判、赛后零食分发。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

En France, le Quai d'Orsay dit « comprendre » l'arbitrage.

在法国,奥赛码头表示它“理解” 仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son impartialité est telle que son arbitrage est même recherché par les seigneurs étrangers.

它的公正性如此之高,以至于外国领主甚至寻求仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Bernard Tapie propose alors la médiation d'un tribunal d'arbitrage privé, indépendant de la justice.

伯纳德·塔皮随后提议调解一个独立于司法的私人仲裁庭。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

D'après les règles générales, le coût de l'arbitrage est à la charge de la partie qui a perdu le procès.

按照一般规定,仲裁费诉方来承担的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Selon les derniers arbitrages, les retraités actuels n'y auraient pas droit.

根据最新的仲裁,目前的退休人员将无权获得。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

C'est un arbitrage d'une personnalité indépendante, mais le gouvernement compte approuver ce choix, d'autant que c'était sa proposition.

一个独立人格的仲裁,但政府打算批准这个选择,尤其他的提议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Christine Lagarde était entendue depuis deux jours par la justice à propos de son rôle dans l'arbitrage rendu sur l'affaire Adidas.

克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)已经听取了法官关于她在阿迪达斯案仲裁中的作用的两天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Face à la hausse des prix de ces derniers mois, les Français ont fait des arbitrages sur d'autres dépenses pour préserver leurs vacances.

面对近几个月物价上涨,法国人在其他开支上做出了权衡, 以保住假期。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Donc, le gouvernement conservateur a fait un choix de société, a fait des arbitrages et donc a décidé de faire un choix historique.

因此,保守党政府做出了社会选择,做出了权衡,因此决定做出历史性的选择。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Face à cette situation critique et aux effets du changement climatique déjà visibles, ces États demandent un arbitrage de la Cour internationale de justice.

面对这种危急情况和气候变化已经明显的影响,这些国家要求国际法院进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Selon les règles chinoises d'arbitrage, on peut nommer de 1 à 3 arbitres, et les deux parties peuvent se mettre d'accord sur un seul arbitre indépendant.

根据中国的仲裁规定,可指定1名或3名仲裁员,双方可通过协商共同指定1名独立仲裁员。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais comment un arbitrage a-t-il pu être décidé dans une affaire concernant l'Etat, et de surcroît alors que celui-ci était en train de gagner ?

,在涉及国家的案件中,以及在国家胜诉时,如何才能对仲裁作出裁决呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Là il s'agit d'une caricature de la joueuse de tennis Serena Williams. L'Américaine qui a été battue dimanche dernier en finale de l'US Open après avoir critiqué l'arbitrage.

网球运动员塞雷娜·威廉姆斯的漫画。上周日在美国公开赛决赛中批评裁判后被击的美国人。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


白斑红大理岩, 白板, 白版, 白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接