有奖纠错
| 划词

Ces arrestations et détentions sont souvent arbitraires.

逮捕和拘留经常是任意行为。

评价该例句:好评差评指正

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

造成将权力和专制相混淆的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que sa privation de liberté est arbitraire.

因此,对他剥夺自由具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

La source affirme que la détention d'Abdolfattah Soltani est arbitraire.

文提交人指称,对Abdolfattah Soltani先生的拘留是任意的。

评价该例句:好评差评指正

Il a le plus large usage de l'arbitraire et le maximum de souplesse.

◎它具有最广泛的用途和最大的意性、灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.

驱逐是在无视法治的况下、以近乎意的方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre mesure reviendrait à accepter les décisions parfois arbitraires des puissants.

任何其他标准都将是听从强国的摆布。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le système de permis fonctionne de façon totalement arbitraire.

总而言之,个制度的运作总是变化无常的。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail conclut donc que cette privation de liberté est arbitraire.

因此,工作组的结论是,剥夺他的自由是任意的。

评价该例句:好评差评指正

La source considère que la détention de M. Chaabane est arbitraire et illégale.

文方认为,对Chaabane先生的拘留是任意和非法的。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le sujet ait été choisi de façon plutôt arbitraire.

的选择颇具意性。

评价该例句:好评差评指正

Exécutions sommaires et détention arbitraire sont toujours des éléments caractéristiques du conflit afghan.

即决处决和意拘禁仍然是阿富汗冲突的一个特征。

评价该例句:好评差评指正

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家中止行使某些权利并不等于允许任意采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La jouissance de ces droits est soumise à l'arbitraire de certaines grandes puissances.

能否行使些权利取决于某些大国的一时兴致。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'arrestations et détentions arbitraires concernant les mineurs est toujours aussi élevé.

另有大量对未成年人任意逮捕和拘留的件。

评价该例句:好评差评指正

Il mentionnait également des accusations de détention arbitraire et prolongée dans les centres de détention.

有人提出关于在拘留中心长期任意关押囚徒的指控。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne permet de penser que les procédures d'appel aient été entachées d'arbitraire.

其中并没有暗示任意性问题出现于上诉程序过程。

评价该例句:好评差评指正

Résumant sa position, la source souligne que la détention de M. Masih est arbitraire.

在总结其立场时说,报案人指出,对Masih先生的拘留具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

Cette simplicité a un prix, à savoir un certain arbitraire et le gommage des détails.

简单扼要的代价是某种程度的意性,并掩盖了细节。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs de ces cas, il a estimé que la privation de liberté était arbitraire.

工作组认为其中几个案件,剥夺自由是任意性的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Degas, dégasolinage, dégasoliner, dégasonnage, dégât, dégâts, dégauchi, dégauchir, dégauchissage, dégauchissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Pour produire et appliquer un droit écrit qui nous protège contre l'arbitraire des plus forts.

以便制定、实施一部书面法律,保护我们免受强者任意妄

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La sélection est forcément arbitraire, injuste, biaisée.

选择必然是任意、不公平、有偏见

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(视频版)2018年合集

En 1679, l’Habeas Corpus limite la détention provisoire arbitraire.

1679年,人身保护令限制了任意审前拘留。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Emmanuel Macron qui juge « totalement arbitraire » la réincarcération de Fariba Adelkhah en Iran.

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)" 完全武断" 法里巴·阿德尔卡(Fariba Adelkhah)在伊朗重新监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Des dizaines de morts, d'abus sexuels, d'emprisonnements arbitraires.

数十人死亡,性虐待,任意监禁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Des manifestants de confession chiite, sont arrêtés de manière arbitraire.

什叶抗议者被任意逮捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Le chef du mouvement, François Ndong Obiang, a dénoncé une arrestation arbitraire.

该运动领导人弗朗索瓦·恩东·奥比昂谴责任意逮捕行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Si les Ukrainiens reviennent, il y aura du chaos et de l'arbitraire.

- 如果乌克兰人回来,将会出现混乱和专横。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A 37 ans, B.Brière vient de passer 3 ans en prison de façon arbitraire.

- 37 岁 B.Brière 刚刚在狱中任意服刑 3 年。

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(视频版)2021年合集

Nous estimons que ce jugement est arbitraire : rien n’a changé.

我们种判断是武断:一切都没有改变。

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(视频版)2021年合集

Un face à face musclé pour dénoncer la répression policière et des centaines d’arrestations arbitraires.

肌肉面对面谴责警察镇压和数百次任意逮捕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alimenté par des centaines de milliers d'arrestations arbitraires, le Goulag enchaîne  les chantiers.

在数十万人任意逮捕推动下,古拉格继续建设工地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aujourd'hui, J.-M.Reiser a été mis en examen du chef de séquestration ou détention arbitraire criminelle.

今天,J.-M.Reiser 因非法禁闭或任意刑事拘留罪被起诉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'arbitraire le plus  total y règne et l'hiver rend les conditions de travail épouvantables.

那里充斥着最彻底任意性,冬天使工作条件令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux prisonniers enfermés dans le Waré-Atoua, c’était un tabou arbitraire qui venait de les soustraire aux fureurs de la tribu.

至于关在“华勒部”里那几名俘虏,是那酋长随机应变地发出了一个“神禁”命令,把他们从土人狂怒中拯救出来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'instance les juge « arbitraires » et considère qu'elles font peser un « trop lourd fardeau » sur l'économie chinoise.

机构它们是“任意”,并它们对中国经济构成“过重负担”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Neuf mesures de restrictions attribuées au autorités locales sont qualifiée « d'arbitraires » et donc désormais « interdites » .

地方当局采取九项限制性措施被描述“任意”,因此现在“被禁止”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Reporters Sans Frontières réclame une nouvelle fois " la libération immédiate" de Ahmed Abbaet dénonce une " détention arbitraire et abusive" .

无国界记者组织再次呼吁" 立即释放" 艾哈迈德·阿拜特,谴责" 任意和虐待性拘留" 。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, même s'il existe quelques règles d'orthographe, beaucoup de choix orthographiques sont complètement arbitraires.

最后,尽管有一些拼写规则,但许多拼写选择完全是任意

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Le jugement rendu ce lundi, 15 mois de prison ferme et 2500 euros d'amende, est dénoncé comme totalement arbitraire, venant d'un tribunal militaire israélien.

一作出判决,15个月监禁和2500欧元罚款,被谴责完全武断,来自以色列军事法庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégerbage, dégermage, dégermer, dégeroïte, Degeyter, dégingandé, dégingandement, dégingander, dégirine, dégîter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接