On ne pouvait lui arracher une parole.
从他那里一句话也套不出。
La sonnerie du réveil m'arracha du lit.
起床铃把我从床上叫起来。
Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.
去找把钳子把这枚子拔出来。
On ne peut pas arracher ce clou, il tient trop.
这只子拔不下,牢了。
Je vais travailler d'arrache-pied pour vous de faire le meilleur service.
我会为您们做最好服务。
Un être aimé ne nous quitte pas sans arracher quelque chose de nous-mêmes.
一个曾经爱过人离开我们,不可能不造成骨肉分离之痛。
La mondialisation a offert l'occasion d'arracher des millions à la pauvreté.
全球化创造了使数以百万计人脱离贫困机会。
Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.
主说我将拔失落恶龙牙齿,将凶狮踩在脚下。
Il arrache les pommes de terre.
他在挖马铃薯。
Qui peut l'arracher à ses habitudes?
谁能使他改变习惯呢?
La MINUK, en consultation avec les Institutions provisoires, y travaille d'arrache-pied.
科索沃特派团与临时机构协商,正在积极在这方面。
L'Assemblée constituante a travaillé d'arrache-pied à l'élaboration d'une constitution.
宪会议一直在积极起草宪法。
T’arraches toutes les feuilles !!
你摘光了所有叶子!!
On se l'arrache.
人家在争夺他。
Il travaille d'arrache-pied.
他工作很。
Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.
主席先生,我同意,各国代表团已经作了积极。
Heureusement, les modérés de la région travaillent d'arrache-pied pour faire obstacle aux extrémistes.
令人欣慰是,该地区温和派正在抵极端主义分子。
Pour donner sa chance à la paix, ils ont travaillé d'arrache-pied pendant trois semaines.
为了不丧失和平良机,他们夜以继日连续工作三个星期才以做到这一点。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷耻辱确会烤焦人们心,使之变绝望。
Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.
这些问题使执行旨在增强国内社会凝聚机有了难度,但我们为实现这种凝聚所做不应当减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, je me suis fait arracher mon portable.
是,他们抢了手机。
Et en fait, j'ai fait un peu à l'arrache, comme ça, à l'intuition.
实际上,做得很粗略,就像这样,凭直觉。
Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.
不,在谈论拆掉树木拖拉机。
C'est comme si on arrachait les ongles à notre ami français.
这就好比拔掉法国朋友手指啊。
Même Voldemort ne parviendrait pas à t'arracher à ton dortoir, Harry.
就连伏地魔也无法让你飞出宿舍,哈利。”
Le battement du premier coup de marteau sur le timbre m’arracha à mes rêves.
钟锤敲在铃上第一声声响打}遐。
Ce nid bâti, elle le tapisse avec de fines plumes qu’elle s’arrache du ventre.
作好窝以后,它就从前胸拔下美丽羽铺在窝里层。
Elle attrapa le bout de sa langue enflée et essaya de l'arracher de sa bouche.
抓住他膨胀舌尖,拼舌头从他嘴里拨出来。
Rien ne l’éveillait tant qu’on ne l’avait pas secoué à lui arracher le bras.
除非拉住他胳膊他摇醒外,是没有别办法叫他起来。
Hagrid dut presque trainer Harry pour l'arracher à Sorts et contre-sorts par le professeur Vindictus Viridian.
哈利拿起一本温迪克教授著《诅咒与反诅咒》,海格好不容易才哈利从这本书前拖开。
Son cerveau lui faisait mal comme si quelqu'un avait essayé de l'arracher de son crâne.
脑子生疼,好像有人要它从脑壳中抽出去一样。
J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.
喜欢这种自然感觉,即使这是匆忙完成,也完全同意他看法。
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为了拉到大合同,有人使用了一些不正当手段。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
才吃了最后一只虾,这时教授大声叫喊使停止欣赏甜菜。
Faites-le et je vous arrache vos cornes.
你敢这么做,就你角扯下来。
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走了他弟弟双眼。
" Je vais t'arracher les yeux, tête de cul."
" 要戳瞎你双眼,混蛋。"
Celle-ci, les joues écarlates, le lui arracha des mains.
赫敏一夺回课程表,气恼地涨红了脸。
Ce jour-là, une porte s'arrache en plein vol.
那天,机舱门在半空中脱落。
Elle le guérit en arrachant cette pellicule avec ses ongles.
她拿指甲剥掉这层薄膜,治好了它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释