有奖纠错
| 划词

Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.

最令人担忧的是国际金融市场的信用危机问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette disparition s'explique principalement par la construction de barrages en amont et les programmes d'assèchement.

这片原来覆盖15,000-20,000平方公里的沼泽地变干的主要原因有两个:上游坝和排计划。

评价该例句:好评差评指正

La rareté de l'eau en découle, compte tenu de l'assèchement de sources d'eau autrefois abondantes.

个具体后果是缺,曾很丰富的源正在干涸。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence redoubler d'effort pour mettre fin à l'assèchement du Lac Tchad et du fleuve Niger.

迫切需要做出更大的努力以阻止乍得湖和尼日尔河干涸。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan a mentionné également l'assèchement de la mer d'Aral, phénomène que devraient aggraver les effets néfastes des changements climatiques.

乌兹别克斯坦还到咸海的干涸,以及气候变化的影响还会造步加剧。

评价该例句:好评差评指正

Exécuter une variété de modèles à d'assèchement, presses à balles, le coton, les machines à tisser et des pièces de rechange.

兼营各种型号剥绒机、 打包机、轧花机、织布机及零配件。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.

在有些干旱国家,资源的枯竭对当地人民构最严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité exercée dans la gestion des ressources en eau empêche le tarissement des nappes, ralentit l'assèchement des puits tubulaires et accélère le remplissage des aquifères.

结果是,对资源的这种负责任的管理办法防止了地下的耗竭、减缓了井的干涸并加速了含层的份补充。

评价该例句:好评差评指正

L'assèchement de la mer d'Aral a sapé les bases mêmes de la vie dans le bassin d'Aral et entraîné une pénurie chronique d'eau d'irrigation et d'eau potable.

咸海干涸破坏了咸海盆地的生命基础,造灌溉用和清洁饮用的长期匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate en outre que l'auteur n'a pas pu continuer à exercer son activité économique traditionnelle à cause de l'assèchement des terres et de la perte de son bétail.

委员会还注意到,由于土地干旱及其家畜损人无法继续开展其传统的经济活动。

评价该例句:好评差评指正

La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.

乌兹别克斯坦的经济和安全对资源的依赖性很大,自动生态系统在保留和维持这些因素中起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport montre que le réchauffement et l'assèchement du climat ont conduit au raccourcissement de la saison des cultures, qui a porté préjudice aux récoltes de la région du Sahel, en Afrique.

第四次评估报告显示,气候条件变暖、变干使作物生长季节变短,对非洲萨赫勒地区的作物产生了有害影响。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur souligne que ce projet a accéléré le processus d'assèchement et de dégradation des 10 000 hectares de pâturages de la communauté aymara, avec pour conséquence la mort de très nombreuses têtes de bétail.

人强调,该项目加快了艾马拉人社区10万公顷牧场的干燥和退化过程,导致许多牛死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.

这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在些荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地的国家,道和湖泊干涸的现象就表明了这点。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.

第二,由于劳动力接收国的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达国家国民从国外汇款将大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.

人称,这些钻掘造bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是他们几千年来保存的真正遗产。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.

对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止次核试验,曾经经历过咸海消的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦是切身的,是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Je passe maintenant à une question importante pour la Jordanie : l'assèchement de la mer Morte et la manière de prévenir une crise écologique avec l'exécution du projet de canal reliant la mer Rouge à la mer Morte.

现在我要谈谈个对约旦来说比较重要的问题:死海枯竭问题,以及如何通过执行红海-死海运河项目来预防随之出现的环境危机。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets.

科威特采取了协调致的措施来限制沿海发展、挖掘、土地开垦和领土域的污染物破坏鱼类生境。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.

考虑到世界银行对红海-死海运河项目行的可行性研究,约旦呼吁国际社会供支持和援助以拯救死海免于干涸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromater, chromaticité, chromatide, chromatidique, Chromatieae, chromatine, chromatinien, chromatinorrhexis, chromatique, chromatisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les déboisements récents ont beaucoup contribué à son assèchement.

森林砍伐极大地导致了森林退化。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

无法忍受是精神生活单和枯竭。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Comme Jean-Marie Chevrier, très préoccupé par l’assèchement des sols.

像Jean-Marie Chevrier一样,非常关心土壤干燥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'assèchement de la source du village l'inquiète beaucoup.

村子里泉水干涸了,他很担心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les ingénieurs appellent ça le " dewatering" , l'assèchement des sous-sols.

- 工程师称之为“水”,即地下室干燥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

La faute à l'assèchement des zones humides et à l'utilisation des pesticides.

将其归咎于湿地干燥和杀虫剂使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des bassins dont les jours semblent comptés, d'autant plus qu'ils aggravent l'assèchement des fleuves et des nappes phréatiques, comme le dénoncent depuis des années des associations écologistes.

- 流域日子似乎屈指可数,特别是因为它们加剧了河流和地下水干涸,多年来一直受到环境协会谴责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le gouffre comporte également de nombreux bassins qui, pour l'instant, ne se tarissent pas, mais le réchauffement climatique inquiète même ici, à cause de l'assèchement des rivières de surface.

- 深渊有许多盆地,目有干涸,但即使在这里,全球变暖也令人担忧,因为地表河流干涸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les insectes sont particulièrement sensibles à l'augmentation des températures due au réchauffement climatique, à l'assèchement des zones humides et à la dégradation des forêts, privées de leurs vieux arbres et de la diversité des espèces.

昆虫对由于全球变暖、湿地干燥,和森林退化(森林老树死去,物种多样性被剥夺)而导致气温上升特别敏感。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Voici la phase la plus délicate, c'est la phase du premier assèchement du lait caillé. Vous voyez ? Et si elle n’est pas bien faite, le fromage connaîtra des problèmes par la suite au cours de l’affinage.

这是微妙阶段,它是凝乳首次干燥阶段。你看?如果制作不当,奶酪在成熟后会遇到问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年4月合集

Dans les réservoirs, est laissé 10 à 20 % de carburant ; ce qui permet d’éviter l’assèchement des joints pouvant ultérieurement occasionner des fuites. Démarrer régulièrement les réacteurs pour les faire tourner au ralenti procède de la même logique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromophobe, chromophobie, chromophore, chromophorique, chromophytose, chromopicotite, chromoplasme, chromoplaste, chromoplastide, chromoprotéide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接