有奖纠错
| 划词

Tout un monde à jamais disparu, vraiment bien étrange et pourtant si attachant !

整个世界永远消失了,真的很奇怪,却又如此优胜!

评价该例句:好评差评指正

Le hip-hop est attachant pour les jeunes.

于年轻人来说,嘻哈舞蹈是很吸引人的。

评价该例句:好评差评指正

Un vacataire exerce depuis quatre ans les attributions s'attachant à ce poste.

该员额的工作在过去四年中一直由独立订约人承担。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions s'attachant à ce poste seraient inchangées.

该员额任职者所履的职能无任何改变。

评价该例句:好评差评指正

Il a une personnalité attachante.

他的个性讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations thématiques porteront sur les réalisations intersectorielles tout en s'attachant à en mesurer l'impact.

主题评估将审查在各个领域取得的结果,并更加强调的评估。

评价该例句:好评差评指正

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正

En s'attachant à tenir les engagements pris, la communauté internationale contribuera au succès de ce partenariat.

国际社会承诺现其作出的保证将有助于这一伙伴关系的成功。

评价该例句:好评差评指正

L'étude entend à cet égard appuyer l'action complémentaire de l'Assemblée générale en s'attachant à

由此而言,这项研究是为了支持大会采取进一步

评价该例句:好评差评指正

Les experts du Comité coopéreront étroitement avec les experts des autres comités, en s'attachant à promouvoir la synergie.

委员会各专家将与其他委员会专家密切合作,尽一切努力,在所有委员会专家中形成最大合力。

评价该例句:好评差评指正

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,一年又一年替它平衡预算。

评价该例句:好评差评指正

En s'attachant à accroître l'efficacité, elles devraient mettre l'accent sur la responsabilisation à tous les niveaux de l'administration.

为了提高业绩,各组织应特别强调各级管理人员的问责制。

评价该例句:好评差评指正

En s'attachant à l'éducation, l'Algérie opte pour une transformation graduelle de la société et des modes de comportement socioculturels.

以教育为重点,阿尔及利亚选择了社会和社会文化的为模式进逐步改造。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins été jugé que le risque pouvait être réduit au minimum en s'attachant au renforcement des capacités institutionnelles.

但是,审计小组评估称,注重机构能力建设可将风险降到最低。

评价该例句:好评差评指正

Il a également intensifié ses efforts pour réduire la pauvreté en s'attachant particulièrement à réduire la féminisation de la pauvreté.

政府还加强了减轻贫穷的努力,重点是减少贫穷妇女人数日增的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques de l'ONU a entrepris l'analyse des prescriptions légales s'attachant à la création d'un tribunal "mixte".

联合国法律事务厅承诺分析与“混合”法庭有关的法律需要。

评价该例句:好评差评指正

En s'attachant au suivi de leurs conférences respectives, elles contribuent ensemble aux divers aspects - économique, social et environnemental du programme -.

它们注重其各自会议的后续,它们作为一个整体促进了议程的所有方面,包括经济、社会和环境方面。

评价该例句:好评差评指正

Il a également examiné s'il fallait ajouter des précisions à l'article 16 sur les conséquences s'attachant au lieu juridique de l'arbitrage.

工作组还审议了是否应在第16条中增加具体措辞以说明与法定仲裁地点有关的后果的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'OSCE a suivi de près la question de l'électricité, en s'attachant à déterminer si les plaintes pour discrimination ethnique étaient justifiées.

欧安组织密切监测供电情况,特别侧重于确定是族裔歧视的说法有无根据。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'UNESCO, l'Afrique a fait des progrès particulièrement impressionnants, de nombreux Gouvernements attachant de plus en plus d'importance à l'éducation élémentaire.

联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)认为非洲已作出令人印象深刻的进步,许多国家的政府增加了基础教育的重视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岑寂, , 涔涔, 涔涔泪下, , 梣树种植地, 噌吰, , 层(大气), 层(胶合板的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Gaston Lagaffe, c'est un personnage très attachant et très maladroit.

Gaston Lagaffe是个吸引人、笨拙的角色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle le serrait, s’attachant à lui comme le lierre à la muraille.

她紧紧地抱住他,仿佛常春藤贴在墙上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous avez bien tardé, lui dit-on, en attachant de nouveau sur lui un œil terrible.

“您大大地迟到了,”那个人说,又用一种可怕的目光盯住他。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien

Il y a du fantastique, des personnages attachants, de l'action, c'est le film idéal pour Damien.

奇妙的幻想、引人入胜的人物,还有打斗,对达米安来说,这才是最理想的电影。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quel âge peut avoir le comte ? demanda Mercédès, attachant visiblement une grande importance à cette question.

“你觉得伯爵有多大纪了?”美苦蒂丝问道,显然觉得这个问题重要。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a beaucoup d'argots, de verlan, mais les personnages sont attachants et le rythme est assez intense.

多俚语、倒装语,但人物吸引人,节奏相当紧凑。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'aime bien le personnage, elle est attachante, elle a un ton léger et je la trouve très amusante.

喜欢她,她有吸引人,说话温柔,我觉得她有意思。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De prendre le risque de te perdre toi en t’attachant à quelqu’un. Arrête de regarder ta montre !

“避免自己真正地爱上一个人,依赖他,守在他身边!不要再看表了!”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai beaucoup aimé cette série, les personnages sont drôles et attachants, j'ai aimé le concept de la série.

我非常喜欢这个电视剧,人物吸引人,我喜欢这个电视剧的设定。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y avait quelque chose d’horriblement attachant à voir l’expression de cette douleur jeune, vraie, sans calcul, sans arrière-pensée.

轻人的真实的、没有计算、没有做作的痛苦的表现,真是又惨又动人。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour les fans, Matthew Perry continuera à vivre, à travers Chandler Bing, le personnage sûrement le plus attachant de la bande.

对于粉丝来说,马修·佩里将通过钱德勒·宾继续活着,他肯定是这群人中最可爱的角色。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Iznogoud, c'était ou c'est un personnage plutôt méchant mais attachant, donc c'est une BD plutôt axée vers l'humour.

Iznogoud这个角色比较坏,但有吸引力,所以这部连环画主要和幽默有关。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Voilà un film amusant, émouvant, poétique qui met en scène de nombreux personnages plus attachants les uns que les autres.

这是一部诙谐动人、充满诗意的电影,它把一个个有的人物搬上了银幕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette domestication, en même temps qu'un allié précieux pour la chasse, a fourni aux humains un compagnon loyal et attachant.

这种驯养方式不仅为狩猎提供了宝贵的帮手,还为人类提供了忠诚可爱的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Alizée s'est fait connaître en s'attachant au filet, en pleine demi-finale de Roland Garros.

在法国网球公开赛半决赛中, Alizée 坚持在网前出名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

C'est aussi un animal très attachant.

它也是一种非常可爱的动物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien, un grand événement ! dit la dame en attachant sur Lucien un regard interrogateur ; M. Danglars est parti cette nuit.

“吕西安,出大事了!”那贵妇人用探询的目光望着吕西安说,“腾格拉尔先生昨天晚上出走了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Il est très gentil. - Aussi attachant et tendre.

- 他非常好。- 也可爱和温柔。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il y a ce côté très attachant, parce que il y avait cet humour, mais sans faire de jeux de mots.

他有非常吸引人的一面,因为他幽默,但不玩文字游戏。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Personnage au tempérament de feu, sous votre carapace de dur à cuire, il y a une autre facette, attachante.

性格火爆的性格, 在你坚韧的外壳下,还有另一面, 惹人喜爱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层孔虫纲, 层理, 层理差的, 层林, 层流, 层流层, 层流状态, 层峦, 层峦叠嶂, 层面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接