Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些国已经在做这项工作。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合国也承诺在海地重建和平。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承担这项任务。
Il est important qu'ils s'attellent d'urgence à cette tâche.
他们有必要紧急处理这项任务。
La tâche à laquelle nous nous sommes attelés doit profiter à tous.
我们正成的任务是使所有各方获益。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们此作出认真的,我们就能实现这个目标。
Cette tâche peut être très intimidante si les pays s'y attellent séparément.
这一任务对单个国来说非常艰巨。
Un tracteur ou un camion peut ou non être attelé à la remorque.
牵引车或驾驶车不一定挂上。
Il est temps de retrousser nos manches et de nous atteler à la tâche.
现在是我们卷起袖子、具体问题的时候了。
Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方区域争端开展特别。
Le Gouvernement burundais s'est également attelé à améliorer la situation socioéconomique du pays.
布隆迪政府还谋求改善国的社会经济局面。
Mais la prochaine étape consistera à s'atteler à la question du courtage illicite.
但下一步是处理非法中间商交易问题。
Dites au cocher d'atteler.
叫马车夫套车。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合国将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
De concert avec ses partenaires du G-20, le Brésil s'est attelé à cette tâche.
巴西同其在20国集团中的伙伴们一道正在从事这项任务。
Ces échanges devraient leur permettre de s'atteler à leurs problèmes avec plus d'efficacité.
这种意见交流将使他们更有效和效率地这一问题。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地作出,缔结全面的和平协定。
Le Comité des négociations commerciales de l'OMC s'était déjà attelé à la tâche.
与此同时,世贸组织的贸易谈判委员会已经就这一议程开展工作。
Je voudrais remercier et féliciter publiquement le groupe d'experts qui s'est attelé à cette tâche.
我要亲自向承担这项工作的专组表示感谢和赞赏。
Suivant les circonstances, j'ai l'intention de m'atteler aux autres tâches mentionnées dans la résolution.
在情况允许时,我将着手开展议所述其他任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois, les diligences étaient attelées.
车前面不再是空了。
Il cracha, il repartit derrière son cheval somnolent, après l’avoir attelé aux berlines vides.
他又啐了一口痰,把空斗车挂好,跟着他那匹半睡不醒走了。
Cela ne fait rien, on a l’habitude de m’en tenir une tout attelée, nuit et jour.
“那没关系,我总不分昼夜准备着一辆。”
La maringotte du père Chose sera attelée.
“那个老什么头栏杆车还会套上牲口呢。”
Une carriole attelée à un cheval roux passa devant eux.
一辆套着棕色挽车从他们面前经过。
De ne pas atteler du tout.
“不用套车。”
Cependant on n'attelait pas la voiture.
这时候,却还没有人套车。
Les six bœufs attelés par paires avaient un air patriarcal qui lui seyait fort.
那6头牛,一对对地排着,神气得象老家长一样,也合她口味。
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹前后排成一线牵引着。
Pour s'en assurer. Cet ancien journaliste va s'atteler à une corvée goûter ses chocolats.
为了证明自己,这位前记者致力于品尝巧克力工作。
Il vit passer contre sa face un gros cheval blanc, attelé à un train de berlines.
他看到一匹肥壮白拖着一列斗车从面前走过去。
Attelez les locomotives aux idées, c’est bien ; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.
把火车头挂在思想后面,那是对,但是请不要把坐骑当作骑士。
Une voiture attendait tout attelée ; Monte-Cristo y monta avec ses deux témoins.
一车已等在门口。基督山和他两个朋友跨进车厢。
Il y a quelque part en dehors d’une barrière une maringotte attelée de deux très bons chevaux.
在便门外某个地方,有一辆栏杆车,套上了两匹极好。
Et c'est précisément à cette tâche que je vais m'atteler sous l'autorité du président de la République.
我将在共和国总统领导下解决这一任务。
Je n'en sais rien. Allez lui demander. On me défend d'atteler, moi je n'attelle pas. Voilà.
“我一点也不知道。请您去问他吧。他们禁止我套车,我呢,就不套。事情就是这样。”
Derrière elle, au fond du parc, Harry apercevait Hagrid qui aidait Madame Maxime à atteler deux des chevaux géants.
在她后面场地那头,哈利可以看见海格正帮着克西姆夫人给两匹套上挽具。
Harry et Hermione retournèrent dans la salle commune de Gryffondor, toujours aussi animée, pour s'atteler à leur habituelle pile de devoirs.
哈利跟赫敏回到热闹格兰芬多公共休息室做他们那做不完作业。
Un fumiste, attelé à des bricoles, tirant une voiture remplie de gravats, manquait de se faire écraser par un omnibus.
一个烟囱工肩上搭着皮带,拉着一辆小车,车上装满了许多废弃物,匆忙之中险些被一辆公共车压坏。
Mais je ne me trompe pas, ce sont vos chevaux, vos propres chevaux attelés à la voiture du comte.
“我没看错,那不正是您吗!就是我们刚才所说那两匹,配在伯爵车子上了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释