有奖纠错
| 划词

Il a ensuite été transféré à un centre de détention attenant au tribunal général.

随后他被转到总法院旁边的一所拘留中心。

评价该例句:好评差评指正

Les villageois plus aisés ont même construit des salles de bains modernes avec toilettes attenantes.

村内比较富裕者甚至建造新颖住房相连的浴室厕所。

评价该例句:好评差评指正

De midi à 13 heures dans le bureau attenant à la salle de conférence 1.

上午12时至下午1时,第1会议室办公套间。

评价该例句:好评差评指正

De 15 à 18 heures dans le bureau attenant à la salle de conférence 2.

下午3时至6时,第2会议室办公套间。

评价该例句:好评差评指正

Un tel réaménagement permettrait d'agrandir les bureaux du personnel de soutien attenants aux salles de conférence.

改建会议设施,还可在会议室附件增加办公支助设施。

评价该例句:好评差评指正

De 11 h 30 à 13 heures dans le bureau attenant à la salle de conférence 1.

上午11时30分至下午1时,第1会议室。

评价该例句:好评差评指正

Tous les avocats de la défense auraient été conduits au commissariat attenant au tribunal, apparemment pour leur propre sécurité.

据报告,所有护律师均被送到与法院相毗邻的警察局,据称是为了他们的全。

评价该例句:好评差评指正

Un hôpital de l'Ordre de Malte, à Bonn, Allemagne, dispose d'une école maternelle et d'un jardin d'enfants attenant à l'hôpital.

在德国伯恩的一所马耳他教团院还拥有一所护士学校院附属的幼儿园。

评价该例句:好评差评指正

À 21 h 25, les zones riveraines du Zahrani ont été la cible de tirs d'artillerie provenant de positions israéliennes attenantes.

25分,Zahrani河沿岸地区遭到来自邻近占领军阵地的数发炮弹的攻击。

评价该例句:好评差评指正

La Délégation du HCR à Nairobi est logée dans un ancien bâtiment résidentiel en décrépitude et dans une résidence y attenante.

分办事处坐落在一座经过改建的破旧的公寓楼附属的住宅中。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales où il n'y a pas l'eau courante, la population utilise essentiellement les ressources naturelles et les puits attenants aux maisons.

在没有水供应的农村地区,人口主要依赖自然资源家庭水井满足需要。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales où il n'y a pas l'eau courante, la population utilise essentiellement les ressources naturelles et les puits attenant aux maisons.

在没有水源的农村地区,人们使用的大部分饮用水来自自然水资源家用水井。

评价该例句:好评差评指正

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

在伊拉克入侵占领科威特之时,索赔人在科威特境内某处邻接的地块上修建相同的花园住房。

评价该例句:好评差评指正

La population est maintenant exemptée du paiement de l'impôt pour le bétail et la volaille, et pour les parcelles attenantes à l'exploitation et leurs équipements.

牲畜、家禽私人用地及其上面的建筑物均被免除税收。

评价该例句:好评差评指正

Aux endroits où l'eau courante n'est pas installée, la majorité de la population rurale a recours aux ressources naturelles et aux puits attenant aux maisons.

那里不存在供水设施,在大多数情况下,农村人口用水依靠自然水资源家用水井。

评价该例句:好评差评指正

L’hôtel sympa, possède quatre étages de chambres, ma chambre avec télé câblée, Wi Fi et toilettes attenantes pour 5 €. D’habitude je paie souvent 10 à 12.

这家旅馆有四层,房间里配备有线电视,Wifi, 不带卫生间,只要5欧元。平常我住的都在10-12欧元。

评价该例句:好评差评指正

La réforme visait à transférer des terres pour une utilisation privée et des baux de longue durée, et à agrandir la superficie des enclos attenant aux maisons.

改革的重点是将土地转为私人使用、长期租赁以及扩大私人用地面积。

评价该例句:好评差评指正

À 8 h 25, la région de Mouraba'a et la commune de Kafour ont été la cible de tirs d'artillerie provenant de positions attenantes tenues par les forces israéliennes.

25分,以色列从邻近阵地向Murabba‵ah地区Kafur外围地带炮击。

评价该例句:好评差评指正

J'assistais à la célébration de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, qui se déroulait dans une salle attenante.

我在旁边的会议室参加纪念奴隶制受害者国际日的活动。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la question des postes supplémentaires pour l'appui logistique et opérationnel devrait être laissée de côté en attenant l'étude d'ensemble que le Comité spécial demande depuis longtemps.

但是为后勤业务支助增设员额的问题应在特别委员会长期以来一直要求进行的全面审查完成后再考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避险, 避险浮标, 避邪, 避凶趋吉, 避阳的, 避阳植物, 避役, 避雨, 避孕, 避孕的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Le palais épiscopal de Digne était attenant à l’hôpital.

迪涅主教院是和医院毗连

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Et depuis la salle de bains attenante, séparée par une fine cloison, Jeanne sourit en se brossant les dents.

而在另边,与厨浴室里,让娜刷着牙,嘴角带着微笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans le cabinet attenant à la chambre où elle a changé de toilette.

“在王后休息室隔壁间。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Déposé dans une fosse attenante à une maison, il a peut-être constitué un dépôt rituel avant la fondation du village.

它被放置在旁边个坑里,可能在村庄建立前就已经成为了种仪式性贡品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En urgence, les religieuses évacuent les enfants de l'école catholique attenante.

在紧急情况下,修女们将孩们从毗邻天主教学校疏散出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais, cent pas plus haut, si celui-ci continue sa promenade, il aperçoit une maison d’assez belle apparence, et, à travers une grille de fer attenante à la maison, des jardins magnifiques.

这位旅人若继续闲逛,再往上走百步,他会瞥见幢外观相当漂亮,越过与相连道铁栅栏,还有片极美花园。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Après les premiers compliments, le comte vit Bertuccio qui, occupé jusque-là du côté de l’office, se glissait dans un petit salon attenant à celui dans lequel on se trouvait.

过了会儿,伯爵看到贝尔图乔踏进了隔壁间里(在这前,贝尔图乔始终都在另外几个间里忙碌着)。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! monsieur ! dit le concierge après avoir cherché inutilement sur le rebord de la cheminée et sur les planches y attenantes, c’est que je n’ai pas de bougies ici.

“啊,先生,”他在壁炉架和搁板上面找了番以后说道,“我没有蜡烛了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au moment où d’Avrigny rentrait dans la chambre de Valentine, accompagné de Villefort, un prêtre italien, à la démarche sévère, aux paroles calmes et décidées, louait pour son usage la maison attenante à l’hôtel habité par M. de Villefort.

当阿夫里尼在维尔福陪伴下回到瓦朗蒂娜间里去时候,位神情严肃、语气平和而果断意大利神父租下了维尔福先生隔壁那座

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Très vite, les français s'emparent de tous les leviers utiles pour gouverner la  ville et les territoires attenants.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

À quinze heures, le responsable de l'agence me fit entrer dans un petit salon attenant à son bureau. Immigrant ridicule, voyageur grotesque, j'avais toujours ma précieuse petite valise à mes côtés.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Alors vous allez me dire que le seigneur d’un château lui aussi il a des terres, sous l’Ancien Régime. Mais elles peuvent être ailleurs, plus loin : elles ne sont pas forcément attenantes à l’habitation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记, 边宽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接