有奖纠错
| 划词

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止贬低妇女地位文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.

这些侵权规定被宣告无效。

评价该例句:好评差评指正

La polygamie est attentatoire à la dignité de la femme.

一夫多妻制有损妇女尊严。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude attentatoire à la primauté du droit a eu pour conséquence la floraison de cas de détention arbitraire.

这种态度损害法律至上原则,导致许多任意拘留情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également espéré sincèrement qu'une attention accrue de la communauté internationale aidera à mettre en lumière les pratiques attentatoires aux personnes handicapées et à les combattre plus efficacement.

他们表示,衷心希望加强国际监督,这将有助于揭露对残疾人实行虐待做法并有助于更有力地加以打击。

评价该例句:好评差评指正

En outre, «les États parties ne peuvent en aucune circonstance invoquer l'article 4 du Pacte pour justifier des actes attentatoires au droit humanitaire ou aux normes impératives du droit international…» (par. 11).

尤有进者,“缔约国在任何情况下援引《公约》第四条作人道主义法或国际法强制规范理由……”(第11段)。

评价该例句:好评差评指正

La spirale de la violence qui affecte dramatiquement les populations civiles, ici et ailleurs, est attentatoire à la dignité humaine et à la culture de la paix qu'incarnent les Nations Unies.

给各地平民百姓带来悲剧暴力升级是对人类尊严和联合国所代表和平文化击。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime ces attaques attentatoires au droit de la femme à l'information, d'autant plus que certaines jeunes femmes se trouvent ainsi empêchées de bénéficier des services du Centre de consultation Brook.

特别报告员认这些袭击只要阻碍特别是女青年使用诊所,便构成对妇女获得信息权侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition, appliquée de force aux femmes qui refusent de quitter leur emploi à l'âge de 60 ans, cesse d'être un droit pour se muer en une disposition attentatoire aux droits des femmes.

在强制基础上适用于拒绝在60岁妇女这一条例从一项权利降格限制妇女权利条例。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie l'État partie de faire en sorte, en application de l'article 19 du Pacte, que de telles situations attentatoires à la liberté d'expression n'existent plus et que les personnes concernées disposent d'un recours utile.

委员会请缔约国根据《公约》第19条,消除这些影响言论自由状况,并有关人士采取有效补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il reconnaît et approuve les décisions consensuelles adoptées par l'Organisation des Nations Unies pour lutter contre les activités des mercenaires qu'il juge attentatoires à l'autorité et à la souveraineté des États et des gouvernements légitimes.

然而,英联邦秘书处承认并赞同联合国以协商一致方式通过打击雇佣军活动决定;它认,这些活动侵犯了国家和合法政府权力和主权。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie l'État partie de faire en sorte, en application de l'article 19 du Pacte, que de telles situations attentatoires à la liberté d'expression n'existent plus et que les personnes concernées disposent d'un recours utile.

委员会请缔约国根据《公约》第19条,消除这些影响言论自由状况,并有关人士采取有效补救办法。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, ces acteurs doivent pouvoir surveiller les effets de ces politiques et projets, consigner leurs objections et recevoir des réponses de l'État au sujet de toute mesure attentatoire au droit d'œuvrer à la réalisation des droits en question.

尤其是,他们必须有机会监测这些政策和项目效果,就任何削弱使各该项权利付诸实现权利行动提出反对意见,并得到国家答复。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因他们犯下了危害国家主权,而不是因他们批评厄立特里亚总统。

评价该例句:好评差评指正

Relativement aux femmes, les communications adressées par le Rapporteur spécial font état de pratiques attentatoires aux droits des femmes (par exemple, en Afghanistan de par l'extrémisme), et de violences physiques (par exemple, en Géorgie et en Inde) voire même d'assassinats (par exemple, au Liban).

关于妇女,特别报告员递送信函提到影响妇女权利措施(例如阿富汗极端主义者措施),和暴力行(例如在格鲁吉亚和印度),甚至杀害(例如在黎巴嫩)。

评价该例句:好评差评指正

Le port de vêtements religieux pendant les heures de travail, en particulier à l'école, est attentatoire à la liberté des autres élèves de ne pas croire: à leur liberté de ne pas être exposé aux pratiques et symboles d'une religion à laquelle ils n'adhèrent pas.

在工作时间内穿宗教服装,特别是在学校,侵犯了学生消极信仰自由:免于他们不信仰宗教仪式和象征自由。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations juridiques comprennent des obligations de ne pas faire et des obligations de faire, requérant donc des États de prendre des mesures visant à garantir l'exercice de ces droits sans discrimination mais aussi de s'abstenir de prendre certaines mesures attentatoires aux droits de ces enfants.

这类法律义务既是消极也是积极,要求缔约国不仅不得采取侵犯这类儿童权利措施,同时还必须采取措施使儿童无歧视地享有这些权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est en outre préoccupé par les informations reçues signalant des projets d'expansion de l'activité minière et de sites de stockage de déchets nucléaires sur les terres ancestrales des Western Shoshone, la vente aux enchères de leurs terres à des particuliers, et d'autres actes attentatoires aux droits des populations autochtones.

它还关切获悉,采矿和核废料储存点已计划扩大到西部肖肖尼祖传土地,土著人民土地被拍卖给私人,以及影响土著人民权利其他行动。

评价该例句:好评差评指正

Les faits survenus ou les observations formulées par la suite peuvent assurément présenter une utilité pour déterminer si les garanties données ont été respectées et sont importants pour établir si le Gouvernement de l'État partie avait eu raison de considérer que le requérant ne serait pas traité d'une façon attentatoire à la Convention.

已经发生事件或者在此以后所发表评论可能会涉及确定所提供保证是否已经得到尊重,这就证明缔约国政府有关申诉人不会得到反《公约》待遇评估是正确

评价该例句:好评差评指正

Nous saisirons toutefois cette occasion pour expliquer au Comité que pour les mêmes raisons que celles avancées au chapitre 28, ces propositions ne suppriment, ne diminuent ou ne compromettent en aucune manière les droits garantis par le Pacte. Y seraient-elles attentatoires d'une quelconque façon qu'elles violeraient la Loi fondamentale et seraient illégales.

不过,我们希望借此机会告知委员会,基于第28章节内阐述理由,当局立法建议并不会破坏、削弱或损害公约订明任何权利,否则该建议会是不合法和与《基本法》不符。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bok choy, bokê, bokite, boksputite, bol, bola, bolaire, Bolbitius, bolchevik, bolchevique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法总统

Pour être une grande puissance mondiale qui rayonne, le projet que vous portez est un projet qui est attentatoire à l'universalisme français.

个耀的世,你的竞选纲领损害了法的普遍主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bolée, boléite, Boleophthalmus, boléro, bolet, Boletinus, Boletus, boli, bolide, bolier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接