Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后我想得了做得也少了。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻家长会更了解一些国外教育体系并会做些事先准备。
Qui a mis cette confiance en doute, au fait?
我对他信任何时有过任何问题?
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题政治性。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她她文化和宗教义务。
Je veux en venir au fait que cela cache certaines motivations.
我要说,这么做有着某种动机。
Cette évolution tient au fait que l'éducation de base est obligatoire.
这一扩大涉及义务性基础教育。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我近期所作一些工作。
Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.
估计方面另一个问题每个案件都不同。
L'opinion publique en général est également insuffisamment au fait de la situation.
公众也缺乏这方面识。
Les États Membres sont généralement au fait des derniers développement en Iraq.
会员国一般都了解伊拉克最新局势发展。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴他同意担任这一职务。
Point de préface, venons au fait.
不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱事实,我世界生存在全球恐怖主义阴影之下。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况原因往往灾害始发过程为缓慢。
Les difficultés à cet égard tiennent au fait qu'il faut concilier différents principes.
维和部由于注意到区域分配和竞争能力等因素,因此努力确保公正性。
Notre problème tient au fait que de nombreux obstacles et de nombreux dangers subsistent.
我面对问题存在着许障碍和危险。
Cette réduction est due essentiellement au fait que le Bénin est sous ajustement structurel.
减少主要原因因为贝宁正在进行结构调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au fait, comment ça s’écrit ?
但要说一句,怎写它?
Mais au fait où sont ils ?
水果在哪里呢?
Mais au fait, pourquoi on change d'heure ?
但是事实上,为我们要改变时间呢?
Et au fait, laisse-le reste, je vais garder.
顺便说一下,把其的放着,我留着它们。
Mais au fait, c'est quoi un déchet ?
但其实,是垃圾?
Mais au fait, à quoi sert la barbe?
话说回来,胡须有用呢?
Pourquoi on te supprimerait pas toi Facebook, au fait ?
说真的,为当时没有把你删掉呢,Facebook?
Mais au fait, il est connu pour quoi, Einstein?
但事实上,爱因斯坦是因为闻名呢?
Mais au fait, tu veux bien nous ramener sur Terre?
但是顺便问一句,你可以带我们回到地球吗?
Mais au fait, vous ne vouliez pas aller jouer dehors ?
对了,你们想去外面玩吗?
Et au fait, le MONT-SAINT-MICHEL, c'est Normand ou Breton ?
对了,圣米歇尔山是属于诺曼底还是布列塔尼呢?
Tiens ! au fait, il y avait courses. Étiez-vous engagé ?
“糟糕!我把赛马都给忘了。你下赌注了没有?”
Ah oui au fait ! Votre carte d’identité est périmée !
哦,对了!您的身份证期了!
Et au fait, pourquoi avez-vous essayé de monter là-haut ?
好啦,你们为想进去?”
Tiens au fait, vous savez pourquoi on les a baptisés conifères ?
对了,你们知道为它们被称为针叶树吗?
Tient au fait, avec quoi préférez-vous déguster la mayo ?
顺便问一下,你喜欢用蛋黄酱搭配一起吃?
Au fait ! au fait ! s’écria M. Pirard, presque hors de lui.
“谈正题,谈正题!”彼拉神甫嚷道,几乎气得发疯。
Ah, au fait, Harry, dit Hagrid, saisi d'une pensée soudaine.
“哈利,”海格好像突然想到似的说。
Mais, au fait, qu'est-ce que tu fais là, toi?
哦,对了,你去那做?
Mais au fait, les tablettes de chocolat, ça poussent dans les arbres ?
,巧克力板,是从树上摘下来的吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释