Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长后我们想得多了做得少了。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有距离。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一些年轻家长会更了解一些国外教育体系并会做些事先准备。
Qui a mis cette confiance en doute, au fait?
我们对他信任何时有过任何问题?
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多是她们文化和宗教义务。
Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.
各代表团至少应尊重事实。
Je veux en venir au fait que cela cache certaines motivations.
我要说是,这么做是有着某种动机。
Cette évolution tient au fait que l'éducation de base est obligatoire.
这一扩涉及义务性基础教育。
L'opinion publique en général est également insuffisamment au fait de la situation.
公乏这方面知识。
Le problème de procédure tenait au fait qu'elle était soumise tardivement.
程序上问题是它提出得太迟。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴是他们同意担任这一职务。
Les États Membres sont généralement au fait des derniers développement en Iraq.
会员国一般都了解伊拉克最新局势发展。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们近期所作一些工作。
Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.
估计方面另一个问题是每个案件都不同。
Point de préface, venons au fait.
不用什么开场白, 开门见山说吧。
Les difficultés à cet égard tiennent au fait qu'il faut concilier différents principes.
维和部由于注意到区域分配和竞争能力等因素,因此努力确保公正性。
Notre problème tient au fait que de nombreux obstacles et de nombreux dangers subsistent.
我们面对问题是存在着许多障碍和危险。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况原因往往是灾害始发过程较为缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au fait, comment ça s’écrit ?
但要说一句,怎么写它?
Mais au fait où sont ils ?
水果在哪里呢?
Et au fait, laisse-le reste, je vais garder.
顺便说一下,把其他的放着,我留着它们。
Mais au fait, c'est quoi un déchet ?
但其实,什么是垃圾?
Mais au fait, à quoi sert la barbe?
不过话说回来,胡须有什么用呢?
Oublie, c'est au même endroit en fait !
算...都是一个方。
Mais au fait, tu veux bien nous ramener sur Terre?
但是顺便问一句,可以带我们回到?
Mais au fait, est-ce qu’ils sont en vacances?
但是,他们放?
Mais au fait, vous ne vouliez pas aller jouer dehors ?
,们不想去外面玩?
Et au fait, le MONT-SAINT-MICHEL, c'est Normand ou Breton ?
,圣米歇尔山是属于诺曼底还是布列塔尼呢?
Mais, au fait, qu'est-ce que tu fais là, toi?
哦,,去那做什么?
Tiens au fait, vous savez pourquoi on les a baptisés conifères ?
,们知道为什么它们被称为针叶树?
Au fait ! au fait ! s’écria M. Pirard, presque hors de lui.
“谈正题,谈正题!”彼拉神甫嚷道,几乎气得发疯。
Ah, au fait, Harry, dit Hagrid, saisi d'une pensée soudaine.
“哈利,”海格好像突然想到什么似的说。
Ils ne feront pas attention au fait que tu es non-francophone.
他们不会注意到不是法语人。
Athos, dit le roi machinalement ; oui, au fait, je connais ce nom.
“阿托斯,”国王不自觉重复一遍,“不错,这个名字我的确熟悉。”
Mais au fait, ça sert à quoi de recevoir la Palme d'or ?
不过,获得金棕榈奖的意义何在?
« Venez à mon mariage. Ah, au fait, vous êtes peut-être mon père. »
来我的婚礼吧。可能是我爸爸?
Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?
“呀,”店主不再把长矛着达达尼昂,“那封信哪里去呢?”
Voilà. Étymologiquement, la chienlit se réfère au fait de déféquer dans son lit.
就是这样。从词源学上讲," chienlit " 指的是在床上排便。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释