Active au sein de plusieurs organisations professionnelles.
积极参与若干专业组织活动。
La situation est différente au sein de UE.
欧盟情况则有所不同。
Les débats thématiques au sein de la plénière progressent.
在全体会议主题辩论方面正在取得进展。
Les partenariats au sein de l'Organisation sont renforcés.
联合伙伴关系正在加强中。
Notre responsabilité au sein de la Première Commission est incontournable.
我们在第一委员会中分担责任是引人注目。
Nous conserverons nos positions au sein de la communauté mondiale.
我们将保持我们在际社会位。
Corruption et mauvaise gestion au sein de l'Administration palestinienne.
巴勒斯坦领导层中腐败和管理不当。
Ces principes sont également chéris au sein de la Confédération suisse.
这些原则也是瑞士联邦核心。
Le volontariat joue un rôle important au sein de notre société.
志愿精神在我们社会中有着位。
Un sentiment d'insécurité demeure néanmoins au sein de la population.
不过,许多利比里亚人依然没有安全感。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须在其管辖范围同样这样做。
D'autres redéploiements sont également envisagés au sein de la Mission.
而且,目前也正考虑在特派团作更多调动。
Instituer au sein de la sous-région une véritable culture de l'intégration.
在分区域发展真正一体化文化。
Toutes ces actions suscitent l'humiliation au sein de la population palestinienne.
所有这些行为是巴勒斯坦人民屈辱根源。
“在分区域发展真正一体化文化。
Le Tadjikistan se prépare pour son admission au sein de l'OMC.
塔吉克斯坦正在为加入世贸组织做准备。
Des priorités organisationnelles annuelles seront définies au sein de ces deux cadres.
每年将根据这两个框架排出组织优先事项。
Ces propositions ont été largement appuyées au sein de la Commission.
这些提议得到委员会广泛支持。
La Belgique défend activement cette approche au sein de l'Union européenne.
比利时在欧洲联盟积极倡导这种办法。
Nos responsabilités au sein de l'organisation sont aussi diverses qu'importantes.
我们在本组织中责任既又是多方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La concentration au sein de ces racines est extrêmement importante.
这些根部的分子量浓度非常高。
Au travail, avec vos amis ou au sein de votre famille.
工作上,和你的们的朋友或者你们家庭内部。
Voilà pourquoi ils ont intégré l’Ukraine au sein de l’URSS.
这就是人们把乌克兰并入苏联的原因。
Le néoclassicisme a imprégné l'enseignement au sein de notre culture.
典主义已经渗透到我们的文化教学中。
On peut dire qu’il était né au sein de la précision.
可以说,他出生于精确之中。
Après la conquête romaine, la Grèce était restée au sein de la science.
被罗马征服之后,希腊仍然处于科学发展的中心。
Cette série se déroule au sein de la Direction Générale de la Sécurité Extérieure.
这个电视剧的背景是外安全总局。
Du jour où tu es venu au monde, au sein de ce clan.
从你出生,诞生在这一族起。
Il donne aussi des cours au sein de la prestigieuse université d'Adélaïde.
他还在著名的阿德莱德大学任教。
La NASA utilise du velcro pour maintenir les objets au sein de la station spatiale.
美国国家航空航天局使用魔力毡来固定空间站里的物。
Elle recense 125 décès au sein de couples officiels (conjoints, ex-conjoints, pacsés) dont 109 femmes.
列出了包括一百二十五正式伴侣(配偶,前配偶,民事伴侣)中的死亡,其中一百零九名是妇女。
C'est ainsi que le Chinois conçoit notre place au sein de l'univers.
中国人就这样将我们放置在万物之中。
Du coup, il n'est pas individuel, on se le partage au sein de l'école.
因此,它并不是属于私人的,而是在校内共享的。
La théorie du handicap ne se vérifie pas seulement au sein de la même espèce.
累赘原理不仅在同一物种中得到验证。
Mais au sein de la troupe, il y a une hiérarchie à respecter lors des repas.
但是在狮群内部,吃饭时需要遵守某种等级制度。
Ils s'installent plusieurs fois au sein de groupes établis, absorbant peu à peu la culture Toltèque.
他们多次在既定的群体中定居,逐渐吸收了托尔特克文化。
Ils sont au sein de la même espèce, ils peuvent parfaitement s'hybrider, ils sont relativement proches.
家猫与欧林猫属于同一物种,完全可以杂交,因为它们是相比较相近的。
La guerre du Viêt Nam devient un sujet de profonde discorde au sein de la société américaine.
越南战争正在成为美国社会激烈讨论的一个话题。
Il est militant au sein de la NAACP, une association qui lutte pour le droit des noirs.
他是全国有色人种协会 (NAACP) 的积极分子,该协会致力于为黑人争取权利。
Ça se passe en France au sein de la DGSE, la Direction Générale de la sécurité extérieure.
故事发生在法国外部安全总局 DGSE 内。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释