Nous sommes à l'aube d'une grande révolution.
我们处在一场大革命的初期。
Elle se lève avec l'aube, à la manière paysanne.
她天一亮就起身, 像农民一样。
Elles sont parvenues au haut d'une montagne à l'aube.
她们在黎明时抵达山顶。
Hier soir, je me penche sur vous, jusqu'à l'aube.
昨天晚上,我向你求助,直到黎明。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每分每秒。
A son départ àl'aube, il m'a adressé un télégramme.
他凌晨动身时给我发来一份电。
Sois digne, aime, ne perds pas ce regard qui nous unissait tant lorsque nous partagions l’aube.
高尚的人,学会爱,不忘我们一起度过的黎明。
Cry, cry, mes amis.Depuis l'aube viendra,Apporter Brillant,Apporter Mort.
哭泣吧,哭泣吧,我的朋友们。因为黎明将至,带来光明,带来死亡。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里黎明时分,我的想法就完全不同。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Le nouveau millénaire marque l'aube de l'âge urbain.
新千年的到来标志着城市时代的开启。
Ce devrait être notre devise à l'aube du XXIe siècle.
跨入二十一世纪,这应该成为我们的口号。
Les conflits religieux et communautaires assombrissent l'aube du XXIe siècle.
基于宗教宣传共有制的冲突遮掩住了二十一世纪的黎明。
L'aube est le moment de la journée juste avant le lever du Soleil.
凌晨是指一天中太阳升起之前的时段.
La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.
4日清晨,暴力终于平息下来。
La présente session se déroule à l'aube d'un nouveau millénaire.
本届会议是在新的千年到来之前举行的。
De nouveaux choix peuvent être faits à l'aube de ce nouveau siècle.
可以在新的世纪出新的选择。
C'est vers ce nouvel ailleurs que sont partis les amoureux de l'Aube.
而如今,这对黎明的爱侣已然走入了这全新的他方。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起进攻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès potron minet c'est à dire à l'aube.
" Dès potron minet" 意思是" 在拂晓" 。
Ils acclamaient l'aube et admiraient le crépuscule !
赞颂落日美丽。”
Notre histoire commence à l'aube du 11e siècle.
我们才11世纪初开始讲起。
L'attente est longue, depuis l'aube jusqu'à 14h.
他们等待了很久,从黎明到下午2点。
On s'est levés à l'aube exprès pour ça !
我们专门起了个大早!
Nous sommes en 1914, à l'aube de la première guerre mondiale.
我们正处于 1914 年,第一次世界大战爆发之际。
Les chasseurs partirent à l'aube traversant les collines et les ridières.
猎人们在黎明时分出发,穿越山丘和沟壑。
Retourne à ton village et annonce que j'arriverai demain à l'aube.
回到你,告诉人们我明黎明时分到达。
Je reviendrai à l'aube, dit Rusard, pour récupérer ce qui restera d'eux.
“我时候回来,”费尔奇说,“收拾他们残骸。”
Au loin, les hauts fourneaux et les fours à coke avaient pâli avec l’aube.
远处高炉和炼焦炉也随着白日到来而变得苍白了。
Mr Weasley ouvrit la porte et ils sortirent dans l'aube froide et grise.
韦斯莱先生拔掉门闩,两人出门来到外面。刚刚破晓,色灰蒙蒙,带着寒意。
Et j'étais resté à des soirées jusqu'à l'aube pour pas rentrer seul.
而且我曾为了不一个人回家而待在派对上直到黎明。
En conséquence, le projet devait voir ses travaux aboutir à l'aube des JO de Paris.
因此,该项目预计在巴黎奥运开幕前完成。
L'histoire de cette découverte débute à l'aube des années 1910, dans la vallée des Rois.
这一发现故事开始于1910年代初国王谷。
Plus on s'éloignait de l'aube, plus la luminosité déclinait.
向后面度逐渐减弱。
Si vous parvenez à vous hisser dans un arbre, vous devrez peut-être y rester jusqu'à l'aube.
如果您能爬上一棵树,可能要在那里呆到明。
Une fois passé Hawaii, nous avons vu l'aube se lever.
经过夏威夷后,我们看到了边曙光。
L’aube pourrait en être noircie pour jamais.
黎明可能永远被它玷污!
Tu préfères donc le crépuscule à l’aube ?
“朝霞和晚霞,你也是喜欢后者吗?”
L’air humide de l’aube inonda la tête de Villefort et rafraîchit sa mémoire.
润湿空气向维尔福迎面扑来,他记忆又清晰起来。“今,”他有力地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释