Il cherche à affirmer son autorité .
他试图显示自己的权威。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使国家元首的权力。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权力。
En Corée du Nord, les manifestations non autorisées préalablement par les autorités sont strictement interdites.
在北韩,未经官方预先批准的游行是严格禁止的。
Société produits sont vendus par les autorités nationales de détecter l'environnement qualifiés maison verte matériaux.
公司代销售的产品均为通过国家权威机构检测合格的环保绿色家装。
N'employons pas l'autorité là où il ne s'agit que de raison.
〈申义〉该说的时候别权。
Mais les autorités allemandes ont toujours refusé d’extrader le cardiologue.
然而,德方拒绝将他渡到法国。
Remis aux autorités nationales compétentes pour examen.
已提交国内主管机关研究。
Remise aux autorités nationales compétentes pour examen.
Elles sont gérées par les autorités locales.
这些机构由地方当局经管。
Laser est devenu un fournisseur de solution globale de l'autorité.
已成为激光加工整体解决的权威提供商。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。
Un accusé a été remis aux autorités serbes.
已将一名被告移交给塞尔维亚当局。
Il nous faut renforcer l'autorité du Traité.
我们需要加强《条约》的权威。
Toutes ces affaires étaient transmises aux autorités compétentes.
所有此类案件均交由有关部门处。
Il est toujours détenu par les autorités israéliennes.
在停火线上的过境点发生了两起事件。
Les donateurs doivent appuyer financièrement l'Autorité palestinienne.
捐助者应向巴勒斯坦权力机构提供财政支助。
D'autres activités seront transférées aux autorités nationales.
另外,一些活动将交给各国当局负责。
Nous continuons nos démarches auprès des autorités indonésiennes.
我们继续呼吁印度尼西亚当局。
Malheureusement, c'est trop demander aux autorités érythréennes.
不幸的是,厄立特里亚当局甚至觉得这样的要求也过高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On refuse simplement d'obéir à son autorité.
人们只是拒绝服从当局。
Vous le faites sous l'autorité du général Burkhard.
你是在伯克哈德将军的授权下件事的。
Plus de 40 incidents ont été signalés aux autorités.
已经有40多起事件报告给当局。
Ça n’est pas tranquille si ça ne renverse pas l’autorité.
“些家伙不推翻官府便安顿不下来。”
Tout le monde ici connaît l'autorité du Guide.
统帅的威信大家都清楚。
Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.
他们需要用所有的时间来行使他们的权威。
En RDA, un habitant sur cent servait d’indic aux autorités.
在德意志民主和国,每百名居民中就有一人向当局提供消息。
Mais il le sait, ça ne suffira pas à convaincre les autorités.
但是他知道,不足以说服当权者。
Le geste de Vassili Arkhipov est donc caché par les autorités.
瓦西里 阿尔希波夫的行为因此被权威隐藏起来。
Mais les condamnations n'émanent pas que des autorités ecclésiastiques ou des cités.
然而,指责不仅来自教会或城市政府。
En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.
的一举一动都象是钦定的,到处行得通。
Il en riait quelquefois, avec une aimable autorité, devant M. Myriel lui-même, qui écoutait.
有时,他会带着和蔼的高傲气派当面嘲笑米里哀先生,米里哀先生总由他嘲笑。
C’était en toute bonne foi qu’il avait envoyé cette lettre aux autorités.
他写给中央的那封信也可能是出于真诚的责任心。
Cela oblige alors le retour à la maison de celle qui fait figure d'autorité.
时,那个象征着权威的存在不得不回到家里。
C'est un problème qui a très vite alerté les autorités sur l'île de Rottnest.
个问题很快引起了罗特内斯特岛当局的警觉。
– Demain matin il faudra prévenir les autorités.
“我们明天上午要通知当地政府。”
À ces mots, l’évêque se leva avec autorité.
说罢,主教站起来,态度凛然。
C’est pour marquer une certaine distance, une autorité aussi.
也是为了突显某种距离感,某种权威。
Ça officialisera la fonction et ça lui donnera l'autorité nécessaire.
“样可以正式授权给他。
Les autorités craignent également des problèmes respiratoires.
当局还担心影响呼吸系统的问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释