Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至身也尝遭受压迫人也是如此。
Ils ont condamné avec fermeté le fait qu'Israël ne cessait de poursuivre et d'intensifier son agression militaire contre la population civile dans la bande de Gaza, qui se traduit par des centaines de personnes tuées ou blessées, dont des femmes et des enfants, ainsi que de détruire délibérément et aveuglement des biens et des infrastructures vitales.
他们强烈谴责以色列继续对在加沙地带巴勒斯坦平民进行军事侵略,造成包括妇女和儿童在内数以百计平民伤亡,以色列还蓄意和肆无忌惮地摧毁了巴勒斯坦人财产和重要基础设施。
Au-delà des erreurs factuelles figurant dans le rapport, la représentante d'Israël déclare que le Rapporteur s'écarte de la doctrine de l'ONU qui condamne catégoriquement les actes de terrorisme, quelles que soient les circonstances dans lesquelles ils sont commis, et qu'en affirmant que la notion de terrorisme est relative, il fait preuve d'un aveuglement délibéré face au terrorisme et à son apologie par certains groupes palestiniens.
除了指出特别报告员报告中有失实之处以外,以色列代表还宣称,特别报告员背离了联合国以下信条,即坚决谴责恐怖主义行为,无论这种行为是在何种情况下实施。 以色列代表还指出,恐怖主义这个概念确有相对性,但是一巴勒斯坦团体所作所为还是表现出,他们对于恐怖主义和恐怖主义教义相当盲从。
Il s'agit notamment de perquisitions illégales de domiciles, d'arrestations et de détentions de nationaux et de ressortissants étrangers sans autorité légale ni examen judiciaire, parfois pendant des périodes prolongées, de dénuement forcé, d'aveuglement au moyen d'une cagoule et de privation sensorielle, de privation de sommeil et de nourriture, d'obligation de rester accroupi ou debout dans des postures douloureuses pendant des périodes prolongées, de sévices sexuels, de passages à tabac, d'actes de torture et d'utilisation de la force ayant entraîné la mort.
强行入室;不经合法授权或司法审查即逮捕和拘留国民和外国人,有时还延长拘留期;强迫裸体、戴头罩和剥夺感觉;剥夺睡眠和食物;强迫以紧张姿势长时间蹲坐和站立;性虐待、殴打、酷刑和使用暴力致死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à quelques heures des Césars, cérémonie qui récompense le cinéma français. Et alors que se libère la parole sur les violences sexuelles, la ministre de la Culture, Rachida Dati, dénonce un « aveuglement collectif » .
距凯撒颁奖典礼仅数小时路程,这是一场奖励法国电影颁奖典礼。尽管有关性暴力言论正在得到释放,但文化部长拉奇达·达蒂 (Rachida Dati) 谴责这是“集体失明”。
Ensuite, le seul fait qu'il puisse encore gagner est stupéfiant. Parce que aurait dû le discréditer totalement : 1 Brésilien sur 3 sous le seuil de pauvreté, 700.000 morts du Covid, un aveuglement obscurantiste face à la pandémie, une corruption omniprésente.
那么他仍然可以获胜事实令人震惊。为应该完全抹黑他:三分之一巴西人生活在贫困线以下,700,000 人死于新冠病毒,对流行病视而不见,无处不在腐败。