有奖纠错
| 划词

Au plan économique, les conséquences du coup d'État avorté ont été désastreuses.

在经济学领域,未遂政变对经济产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

La victime a avorté suite à ces traitements cruels.

受害人在遭受这些虐待之后流产。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si le Gouvernement envisage d'abroger les sévères dispositions qui punissent les femmes ayant avorté.

她询问政府是否准备废除惩罚堕胎妇女的严厉规定。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des femmes qui ont avorté n'avaient utilisé aucun contraceptif immédiatement avant leur grossesse.

人工流产的妇女中有一半以上在临怀孕之前没有使用避孕工具。

评价该例句:好评差评指正

Une tentative avortée de coup d'État aurait également eu lieu dans la sous-région au cours de la période à l'examen.

在报告所述期间,也有报道称次区域发生了一起未遂政变。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Entebbe en est un bon exemple, tout comme les interventions avortées des États-Unis ou celle de l'Égypte à Chypre.

恩德培事件就是一个很好的例子,美国半途而废的干预或埃及对塞浦路斯采取的行动也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La femme a avorté suite à ce viol et l'auteur a été redéployé dans une autre unité et dans une autre localité.

该孕妇在遭受强奸后流产,案犯则被调往另一个县的另一个分队。

评价该例句:好评差评指正

Cela est vraiment paradoxal puisqu'il justifie ainsi la tentative avortée de l'Assemblée générale d'étendre son droit de regard sur le processus de désignation.

这是当代一大讽刺,着实自相矛盾,因为这种状况证实,然大会的尝试没有成功,大会确实有理由要求在秘书长选举过程中拥有更大的发言权和监督作用。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, les bureaux moscovites du géant pétrolier britannique ont même été perquisitionnés dans le cadre de l'enquête liée à cette alliance avortée.

上周,俄方以调查此次失败的结盟为由,派人搜查了英国石油巨头驻莫斯科办公室。

评价该例句:好评差评指正

Un tiers des femmes adultes ayant avorté avaient déjà deux enfants, ce qui reflète le fait que, malheureusement, cette pratique reste un moyen de contraception.

第三类成年妇女堕胎主要是由于她们已经生育两个孩子,这说明一个幸的事实,即堕胎是避孕的方法之一。

评价该例句:好评差评指正

La nomination d'un nouvel Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental constitue une démarche porteuse d'espoir pour relancer le processus avorté de négociation.

新任西撒哈拉问题个人特使的任命是充满希望的一步举措,有望重拾搁浅的谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

La brève occupation avortée des îles par l'Argentine au début du dix-neuvième siècle ne justifie pas que l'on prive leurs habitants de leur droit à l'autodétermination.

阿根廷十九世纪初对福克兰群岛短暂而失败的占领成为否定该岛居民自决权的理由。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération avortée d'importation avait fait subir une perte à l'acheteur pour laquelle il avait intenté une action contre le vendeur devant un tribunal de district autrichien.

买方因货物未进口而蒙受损失,遂向奥地利地方法院起诉卖方。

评价该例句:好评差评指正

Deux camions spéciaux de l'armée ont repris en début de soirée l'arrosage du réacteur 3 de Fukushima, après une tentative avortée du canon à eau de la police.

在警方用普通水炮的尝试失败以后,两辆军方的特殊消防车在傍晚继续给3号反应堆浇水,也是因为强烈的辐射,第一队的工作暂停了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est avéré dissuasif : dès son entrée en vigueur, les détournements d'avions ont sensiblement diminué, au point que l'on a seulement enregistré des tentatives avortées les 10 années suivantes.

自该日起,劫持古巴飞机的现象大为减少,在10年多的时间里,在我国发生的每一次劫机都以未遂告终。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi tirer les enseignements des initiatives menées sans conviction, des promesses non tenues et des processus de paix avortés, dont nous avons été si souvent les témoins dans le passé.

我们也应从我们过去常常看到的半信半疑的企图、没有兑现的许诺和流产的和平进程中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正

Deux camions spéciaux de l'armée ont commencé en début de soirée à arroser le réacteur 3 de la centrale nucléaire de Fukushima, après une tentative avortée du canon à eau de la police.

在警察厅派出的注水车进行反应堆冷却工作失败后,日本自卫队出动两辆军用注水车在傍晚时开始对福岛第一核电站3号机组进行注水冷却。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs tentatives avortées pour mettre fin au conflit, le Gouvernement colombien en place a réagi en adoptant la position selon laquelle une solution négociée constitue l'unique moyen de ramener la paix dans le pays.

在几次试图结束冲突的努力均遭失败后,哥伦比亚现届政府打算采取的立场是,谈判解决是使该国实现和平的唯一手段。

评价该例句:好评差评指正

Les ambassades de Dar es-Salaam et de Nairobi ont été bombardées simultanément alors que la tentative de bombardement de l'ambassade de Kampala a été avortée.

达累斯萨拉姆大使馆与内罗毕大使馆同时被炸,而针对坎帕拉的美国大使馆图谋被挫败。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la cérémonie avortée de pose de la première pierre à la mosquée Ferhadija à Banja Luka, les rangs d'un petit groupe d'extrémistes se sont rapidement gonflés de jeunes gens et d'écoliers jetant des pierres.

在巴尼亚卢卡的费哈尔迪加清真寺一次流产仪式中,一小撮极端主义分子很快遭到扔石块的年青人和学童包围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰锚, 冰帽, 冰面上的, 冰面水道, 冰囊, 冰排, 冰片, 冰片基, 冰片基胺, 冰片烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

Marie-Claire risque la prison pour avoir avorté après un viol.

玛丽·克莱尔因强奸后堕胎而面之灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Un investissement de l'entreprise indienne Rec Solar finalement avorté en décembre dernier.

去年 12 月,印度公司 Rec Solar 的一项投资最终流产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月

Le chef du putsch avorté, le général Gilbert Diendéré est toujours réfugié dans une ambassade.

ZK:流产政变的领导人吉尔伯特·迪恩德雷将军仍在大使馆避难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Départ avorté pour ces candidats à l'exil.

这些流亡候选人中止离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Une rébellion, un coup d'Etat, un putsch avorté?

叛乱、政变、未遂政变?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月

Ils devaient également désigner deux vice-présidents du Parlement lors de cette session avortée.

他们还将在这次流产的会议期间任命两名议会副主席。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Turquie a déclaré l'état d'urgence le 20 juillet 2016, quelques jours après un coup d'Etat avorté.

其于2016年7月20日宣布进入紧急状态,这是在政变流产几天后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Marie-Claire Chevalier, 16 ans, était jugée devant le tribunal pour enfants pour avoir avorté clandestinement après un viol.

Marie-Claire Chevalier,16 岁,因强奸后秘密堕胎而在少年法庭受审。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Mais la perspective d’un réarmement de l’Allemagne suscite de vifs débats en France et le projet est avorté.

但德国重新武装的前景在法国引起了激烈的争论,该计划被中止了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Prigojine commente aussi sa chevauchée avortée vers Moscou sans être arrêtée par l'armée russe.

普里戈任还评论了她在没有被俄罗斯军队阻止的情况下前往莫斯科的旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

格纳的老板解释了他流产的叛逆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Près d'une semaine après la rébellion avortée du groupe Wagner, un général proche d'E.Prigojine a disparu.

格纳团叛乱流产近一周后,一位接近E的将军。 普里戈津消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Le week-end dernier, Prigojine apparaissait pour la 1re fois depuis la mutinerie avortée du mois de juin.

上周末,普里戈金自六月叛变流产以来首次露面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

C'est leur première rencontre depuis le putsch avorté de la milice Wagner il y a un mois.

这是他们自一个月前格纳民兵政变失败以来的第一次会面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

La rébellion avortée de samedi sonne-t-elle la fin du groupe Wagner?

- 星期六的叛乱失败是否意味着格纳团的终结?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月

Ce rassemblement avait pour but pour soutenir " la République et la démocratie" après le putsch avorté du 15 juillet.

会的目的是在7月15日流产后支持" 共和国和民主" 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月

Sur ces images de 2010, Yolanda Martinez sortait de prison après 6 ans passés derrière les barreaux, accusée d'avoir avorté.

在这些2010年的照片中,Yolanda Martinez在入6年后被释放,被指控堕胎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月

En France, les opérations de gendarmerie se poursuivent sur le site de Notre-Dame-des-Landes pour expulser les opposants au projet avorté d’aéroport.

在法国,宪兵继续在朗德圣母院的工地上开展行动,驱逐反对流产的机场项目的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il égaya l’ingénieur en lui racontant l’histoire de leur unique allumette, puis sa tentative avortée pour se procurer du feu à la façon des sauvages.

他把那根独一无二的火柴的趣事也告诉工程师了,然后又谈到他打算用土人的方法取火而没有成功的经过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月

L'avocate américano-cambodgienne accusée d'avoir soutenu un retour avorté de l'opposant politique Sam Rainsy a toujours vivement critiqué les charges pesantes contre elle.

被指控支持政治对手山姆兰西流产回归的柬埔寨裔美国律师一直强烈批评对她的严厉指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰区航行船, 冰区领航员, 冰区巡逻, 冰群, 冰融化成水, 冰塞, 冰山, 冰山一角, 冰上帆橇, 冰上滑冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接