有奖纠错
| 划词

Elle a dit qu'elle ne voulait pas de bête chez elle et regardez-moi un peu ce que cet animal a fait de mes bégonias !

妈妈一点也不坚持说不要在家物,还说看看物把秋海棠弄成什么样了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débâteler, debater, débâter, débâtir, débats, débattable, débattement, débatteur, débattre, débattu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Dans une famille toute différente de celle du bégonia, celle du caféier.

这属于与海棠完全同的,即咖啡树

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi, j'ai regardé Louisette, elle était plus loin, dans le jardin, en train de Sentir les bégonias.

我瞧了瞧路易丝特,她站得远远的,正院子里闻秋海棠。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Bon, donc ce sera bégonias et hortensias.

- 好吧,所以是秋海棠和绣球花。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Elle a dit qu'elle ne voulait pas de bête chez elle et regardez-moi un peu ce que cet animal a fait de mes bégonias!

她说她喜欢里有动物,看看这只动物正吃她的秋海棠。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Beaucoup de ces plantes de sous - bois, plongées dans la pénombre, présentent des feuilles qui ont une particularité que l’ on peut voir sur ce bégonia.

许多这些树下的植物,当生长黑暗中时,它们的叶子有一种特殊性,我们可以这个秋海棠上看到。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Nos mandragores étant encore au stade infantile, leurs cris ne peuvent pas tuer, dit-elle d'une voix neutre, comme si elle n'avait rien fait de plus étonnant que d'arroser des bégonias.

“我们的曼德拉草还只是幼苗,听到他们的哭致命。”她平静地说,好像她刚才只是给秋海棠浇了浇水那么平常。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Où il y a un très beau jardin, et elle se souvient de ce moment où elle va tomber de son landau dans un plan de bégonias, de ce rose fuchsia.

那里有一个非常美丽的花园,她记得这一瞬间,她即将从婴儿车跌落到秋海棠花丛中,这种紫红色玫瑰中。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Rex, lui, il s'est mis à manger les bégonias, mais c'est moins grave que pour le fauteuil du salon, parce que nous avons plus de bégonias que de fauteuils.

雷克斯呢,它正咬秋海棠的叶子,过比起咬客厅的扶手椅来说算了什么,因为我们的秋海棠叶子远比扶手椅多多了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Derrière cette teinte qu'on appelle rose shocking, se cache l'histoire d'une chute, celle de la créatrice de mode, Elsa Schiaparelli, dans un plant de bégonias quand elle était enfant, et d'un rose éclatant devenu un symbole politique et culturel.

这种亮粉色的背后,隐藏着一位时装设计师摔倒的故事,伊尔莎·夏帕瑞丽,曾童年时摔倒一片秋海棠中,以及这种亮粉色已成为一种政治和文化象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débet, débieuse, débiffer, débile, débilement, débilisation, débilitant, débilitation, débilité, débiliter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接