有奖纠错
| 划词

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

法律的威严不得触犯,不得嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le droit de propriété est bafoué.

第三,侵犯了拥有财产的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.

我们人民的权利不断受践踏。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'Israël bafoue tous ces principes.

显然,以色列违反了所有这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, les droits des peuples israélien et palestinien sont bafoués.

在中东,以色列人民和巴人民的权利在受践踏。

评价该例句:好评差评指正

Les droits fondamentaux des peuples autochtones ont été bafoués des siècles durant.

在土著民族的历史上,在几个世纪里他们的基本权利遭侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à ces trafics qui bafouent la dignité humaine.

应该结束这些蹂躏人类尊严的贩卖人口行径。

评价该例句:好评差评指正

Les normes acceptées en matière d'équité des procès sont fréquemment bafouées.

公平审判的公认标准常常

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

国际人道主义法律遭严重和系统的践踏。

评价该例句:好评差评指正

Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.

占领国以色列一向藐安全理事会决议。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit permettre à personne de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité.

人可以罔顾安全理事会作出的决定。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que l'on bafoue les droits du peuple palestinien.

这种和平不意味着蔑人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Pluralismepolitique, liberté de la presse, liberté d’expression, peine de mort :droits civils et politiques bafoués.

多元政治,传媒自由,言论自由,死刑:民事及政治权利受嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

La primauté du droit est ouvertement bafouée dans de nombreuses localités à travers le Kosovo.

在科索沃的很多地方,法治正受公开的藐

评价该例句:好评差评指正

Les traités qui assuraient la stabilité stratégique pendant tant d'années ont été bafoués, voire abandonnés.

过去多年来确保了战略稳定的各种条约受了蔑,甚至遭废弃。

评价该例句:好评差评指正

Bénéficiant de l'appui des États-Unis, Israël bafoue la morale et le droit international dans l'impunité.

以色列仰仗美国的支持,肆忌惮地破坏了道德法则和国际法律。

评价该例句:好评差评指正

Cette Assemblée bafoue ses propres procédures et principes.

大会在践踏自己的程序和原则。

评价该例句:好评差评指正

Les droits fondamentaux de ces jeunes femmes sont bafoués.

这些年轻妇女最基本、最重要的权利已成问题。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.

这种行为违反了联合国所主张的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes bafouent les instruments internationaux établis par les Nations Unies.

这些行动了联合国的国际文书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车, 乘号, 乘火车, 乘火车到达, 乘火车旅行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

尊重法律是无形,不会受到蔑视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La sécurité est revenue, mais les droits des femmes sont bafoués quotidiennement par les talibans.

安全已经恢复,但塔利班每天都在侵妇女权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est un droit constitutionnel qui doit être bafoué.

这是一项必须被侵法权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Si le projet respecte la loi, il bafoue, selon lui, le bien-être animal.

他认为,如果该项目尊重法律,那就是在蔑视动物福利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, il demeure silencieux, son autorité défiée, ses services de renseignements bafoués, ses militaires humiliés.

如今,他仍然保持沉默, 他权威受到挑战,他情报部门受到蔑视,他士兵受到羞辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Décider de façon unilatérale de revoir les dispositions d'un traité, cela revient à bafouer le droit international.

- 单方面决定审查条约规定,无视国际法。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il se regarda comme un amant outragé, trahi, bafoué ; le sang et la colère lui montèrent au visage, il résolut de tout éclaircir.

他觉得自己像一个被侮辱、被弃、被愚弄情夫,热血和怒火一齐升到了脸上,决计把一切弄个水落石出。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.

情况很糟糕,因为法律被公然蔑视,更糟糕是,法律被嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Depuis un an et demi, l'Ukraine et ses alliés occidentaux se posent en garants du droit international face à une Russie qui le bafoue.

一年半以来, 乌克兰及其西方盟友一直是国际法维护者, 反对俄罗斯藐视国际法。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

S'agissant de la Chine il y a une chose qu'on sait, le droit à l'information y est bafoué.

就中国而言,我们一件事是,情权在那里受到侵

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Partout dans les grands centres, le monstre devint à la mode ; on le chanta dans les cafés, on le bafoua dans les journaux, on le joua sur les théâtres.

在各大城市里,这怪物变成了家喻户晓事件。咖啡馆里歌唱它,报刊上嘲笑它,舞台上扮演它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et, c'est très important de parler de l'homophobie, des droits LGBT en Tunisie parce que nous, on peut parler de nous, de notre jeunesse, qui est bafouée.

而且,在突尼斯谈论恐同症和 LGBT 权利非常重要因为我们可以谈论我们自己,谈论我们青春,这是被蔑视

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Car il s'agit de pétanque dont Marseille, est une référence, mais qu'il y a deux semaines, l'Institut national de la statistique et des études économiques a bafoué.

因为它是关于地掷球,马赛是其中一个参考,但两周前,国家统计和经济研究所对此嗤之以鼻。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut donc se passer de feu, de pain, par conséquent, et dormir dans les vêtements humides, tandis que les oiseaux rieurs, cachés dans les hautes branches, semblaient bafouer ces infortunés voyageurs.

因此,火没点着,干冷面包自然无人吃,都穿着湿漉漉衣服睡觉了。只有高枝上笑鸟在叫着,仿佛在讥笑这伙不幸寻访者。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et le beau résultat de cette situation prodigieuse est que l'honnête homme, là-dedans, le lieutenant-colonel Picquart, qui seul a fait son devoir, va être la victime, celui qu'on bafouera et qu'on punira.

这是个异常状况,而其结果也令人印象深刻,因为事件中唯一正直人士皮卡尔上校竟成了受害者,饱受讪笑与惩罚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Mais nous mettons aussi en garde contre quelque chose de plus important : le risque que la démocratie soit bafouée. »

但我们也警告更重要事情:民主被蔑视风险。"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Des droits bafoués en particulier au Bangladesh, où la situation se tend de plus en plus à l’approche des élections législatives du 30 décembre prochain ; écoutez le témoignage d’Adilur Rahman Khan.

权利受到侵,特别是在孟加拉国,在明年12月30日大选前夕,那里局势日益紧张;听听Adilur Rahman Khan证词。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais nous ne pouvons plus fermer les yeux sur les trois cent mille avortements qui, chaque année, mutilent les femmes de ce pays, qui bafouent nos lois et qui humilient ou traumatisent celles qui y ont recours.

但我们不能再对每年30万次非法堕胎视而不见,这些非法堕胎残害了这个国家女性,藐视我们法律,羞辱或伤害那些求助女性。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Lorsque les Occidentaux mettent en avant le droit international pour défendre l'Ukraine, un citoyen d'un pays du Sud peut légitimement penser à quelques situations où ce même droit est bafoué dans l'indifférence générale.

当西方人提出国际法来保卫乌克兰时,一个南方国家公民可以合理地想到一些违反同样法律情况,而且普遍漠不关心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il a décidé de bafouer la souveraineté de l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车, 乘其不备, 乘汽车到达, 乘汽车走, 乘人不备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接