Regardez, trois Barbouilles.
瞧,有三个巴巴布伊。
Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !
,啊!他要憋死了,巴巴布伊,快他的背!多用点儿力啊!
À Oldham, les murs d'une mosquée ont été barbouillés de graffitis racistes.
在奥德,一所清真寺的墙上被涂上了种族主义的图文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça y est! On ressemble tous à barbouille.
糟了,我们都变成了巴巴布依了。
La pluie rafraîchissait mon visage marqué de suie et mes genoux nus barbouillés de terre.
雨了我沾了煤烟的脸,了被泥土弄脏了的膝盖,我全身冰凉。
C'est vrai qu'après, il ne faut pas que les enfants non plus le barbouille, surtout les aliments.
的确,之后,孩子们也应该少吃,尤其是在食物中番茄酱。
Tout ce qui se fardait se barbouille.
一切涂脂抹粉的都变成一塌糊涂的形象。
Barbouille lui, fait de la peiture car il pense que la peinture embellit tout.
巴巴布依则喜欢画画,因为他认为画画能美化所有的东西。
C’est barbouillé parce que ça travaille dans le charbon.
“他们脸上乌黑,是因为他们整天在煤堆干活。
La pluie rafaîchissait mon visage marqué de suie et meis genoux nus barbouillés de terre.
Il attendait, impatient, derrière l’afficheur, qui, avec son gros pinceau, barbouillait le dos de l’affiche.
于连焦急地在贴布告的人身后等着,那人用大刷子在布告背面刷满浆糊。
Barbouille a décidé de faire une exposition de ses peintures de fleurs.
巴巴布依决定办一个画展,展示他画的花。
Non, elle en avait assez. Elle hésitait pourtant. L’anisette lui barbouillait le cœur.
不,她已喝够了。然后她却踌躇起来,那茴香酒让她有点儿发。
Et Charles avoua qu’elle avait un peu perdu. Elle se trompait de portée, barbouillait ; puis, s’arrêtant court
于是夏尔也承认她有点失误。她弹错了乐谱,乱弹一气,后来干脆停下。
Gervaise pourtant avait rempli trois verres sur la table. Elle, ne voulait pas boire, se sentait le cœur tout barbouillé.
热尔维丝给桌上的三只酒杯斟满了酒。她自己却无意喝酒,像五味瓶翻了一般滋味。
Au 2e jour, les organismes sont déjà mis à rude épreuve. - Je suis un peu barbouillé.
到第2天,组织已经处于压力之下。- 我有点被抹黑了。
Comment la ville entend-elle empêcher les graffeurs de barbouiller les murs?
该市算如何防止涂鸦艺术家涂抹墙壁?
Il la barbouilla avec le papier, à lui écorcher la figure, en la traitant de fille de meunier.
她用纸在脸上无规则的涂抹着,显出条条难看的印迹,古波骂她简直像一个不熟练的磨坊的女儿。
Une faible clarté barbouillée de gris et de brun, tombait maintenant des hautes vitres.
一道灰褐色的昏暗光线从高高的窗户射了下来。
Le père fouettard est un personnage qui est souvent problématique car il est toujours barbouillé de noir.
鞭子老人是一个经常引起争议的角色,因为他总是被抹黑。
Puis il se déshabilla et se coucha en espérant que son mal de tête disparaîtrait. Il se sentait également un peu barbouillé .
然后他脱了衣服躺到床上,希望头痛能够消失。他还感觉有点。
Il attendait pour se montrer que le ciel se fût barbouillé de noir.
他要等天上涂上黑色才出门。
Quand j’étais élève chez Gros, au lieu de barbouiller des tableautins, je passais mon temps à chiper des pommes ; rapin est le mâle de rapine.
我在格罗画室当学生时,就不大喜欢拿起笔来东涂西抹,而是把我的时间消磨在偷苹果上。艺术家,骗术家,不过一字之差。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释