有奖纠错
| 划词

Les bateliers embarquent les voyageurs.

船工让旅客上船。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.

啊,当然!黑的,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他的渡船,华,请他把咱们弄到对岸去吧.

评价该例句:好评差评指正

Apprécions maintenant une danse accompagnée de chants des Tujia: «Appel mélodieux au batelier», exécutée par la Troupe de Chants et Danses ethniques de la province du Yunnan.

欣赏藏族舞蹈《弦子》,四川省甘孜藏族治州巴塘县民间弦子队表演。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acéphalie, acéphalopode, acéphalopodie, acéphénanthrène, acépromazine, Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Julia avança jusqu'au canal. Sur le lac, les bateliers accrochaient les barques unes aux autres.

朱莉亚一直走到运河边,湖上的许多小船一艘连着一艘绑在一起。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Plus de bruit de charrettes, plus de cris de marchands, plus de vociférations de bateliers !

没有车声、没有街道上的呐喊,也没有船夫的叫声!”

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Habitué que j’étais aux bacs à vapeur de l’Elbe, je trouvai les rames des bateliers un triste engin mécanique.

于我已经习惯于易北河上那些摆渡的汽船,我觉得我们现在的船夫所用的桨实在笨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Alors, les autorités ont pensé à eux, ces bateliers.

于是当局就想到了他们,这些船夫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Excellents bateliers, les Mohanas dorment, mangent et cuisinent à bord de leurs bateaux.

- 优秀的船夫Mohanas 睡觉,在他们的船上吃饭和做饭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Mariel Cazon, un des 180 bateliers du site, se réjouit de la présence des touristes.

现场 180 名船员之一的玛丽尔·卡松 (Mariel Cazon) 对游客的到来感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Au bord de l'eau, ce batelier le voit bien aujourd'hui: la chaleur n'est pas un allié du tourisme.

- 在水边,这位船夫今天看得清楚:高温不是旅游业的盟友。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant elle ne venait pas. Il se plaça sur une chaise et ses yeux rencontrèrent un vitrage bleu où l’on voit des bateliers qui portent des corbeilles.

但她还没有来。他坐在一把椅子上,他的眼睛看着一扇蓝玻璃窗,窗上画了一些提着篮子的船夫

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

C’est une cité prospère, en particulier grâce à la puissante corporation des bateliers qui contrôle le commerce fluvial dans toute la région.

这是一个繁荣的城市,特别是于强大的船夫制了整个地区的河流贸易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La berge était solitaire ; il n’y avait point de passant ; pas même de batelier ni de débardeur dans les chalands amarrés çà et là.

河滩荒僻,没有一个过路人;这里那里停泊着的驳船上也没有船夫,也没有装卸工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Employée ici comme batelière pour guider les touristes, elle tire au sort tous les matins un numéro qui définit son ordre de passage.

作为一名船夫, 她受雇在这里为游客提供指导,她每天早上都会画一个数字来确定她的通行顺序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les bateliers de la Malène sont les derniers à perpétuer la tradition qui date de la fin du XIXe siècle et qui connaissent le canyon comme personne.

拉马莱讷 (La Malène) 的船夫是最后一批延续这一传统的人,这一传统可追溯到 19 世纪末,他们对峡谷的了解无人能及。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, ajouta M. Mitchell, il est constant, par la déposition d’un batelier dont le bateau a franchi Camden-Bridge à dix heures quarante du soir, que le pont a été réglementairement refermé après son passage.

“那么,”米彻尔先生又说,“还有个证明,昨晚10点40分有一只船过了康登桥,据船夫说,船一走过,桥又按规则关好了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le trésor, le voici: une eau vert émeraude qui se révèle seulement aux 1ers rayons du soleil et que l'on apprécie comme nulle part ailleurs à bord des barques des bateliers.

- 宝藏,它在这里:翠绿色的水,只有在第一缕阳光下才会显现出来,在船夫的船上,它受到前所未有的赞赏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Enfin, une balade privilégiée avec les bateliers de la Malène à bord des barques qui permettent d'explorer les gorges du Tarn et de les voir comme vous ne les verrez jamais autrement.

最后,与拉马莱讷的船夫一起登上游船,享受一次特权之旅,让您探索塔恩峡谷,以其他方式看不到它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Descendre le Tarn avec les bateliers, c'est d'abord remonter le temps car pendant des siècles, les habitants coincés entre les causses Méjean et de Sauveterre n'avaient que ce moyen de transport à disposition.

- 与船夫一起沿着塔恩河走下去首先是回到过去,因为几个世纪以来,被困在梅让和索维特尔之间的居民只有这种交通工具可用。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Toutefois, notre but était de découvrir les paysages et de rencontrer des locaux et non pas de visiter ce type de boutiques auxquelles nous n’avons pas pu échapper malgré nos précisions quant à nos intérêts à notre guide et à notre batelier.

但是,我们的目的是探索风景并与当地人会面,而不是参观这类商店,尽管我们对导游和船员的解释清楚了我们的诉求,但还是躲不过

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il y eut une tempête où l'on courut des dangers; quoiqu'on eût infiniment peu d'argent, on paya généreusement les deux bateliers pour qu'ils ne dissent rien au marquis, qui déjà témoignait beaucoup d'humeur de ce qu'on emmenait ses deux filles.

在一场暴风雨中,他们冒着危;虽然他们手头的钱少得可怜,但他们还是慷慨地付钱给两个船夫,让他们不要对侯爵说什么,因为侯爵已经对他的两个女儿被带走的事实表现出了极大的幽默感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Le scénario est encore secret mais les premiers acteurs viennent d'être dévoilés: les bateliers.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Animal emblématique du carnaval, il mène la parade nautique des bateliers.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétnaphtalide, acéto, Acetobacter, acétobacter, acétobenzoate, acétobromal, acétobutyrate, acétocaustine, acétocellulose, acétochlo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接