有奖纠错
| 划词

Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.

任何世界领导人都没有理由作出种挑衅、煽动性声明。

评价该例句:好评差评指正

Le discours belliqueux et l'escalade militaire sont vains.

战争言辞和军事升级徒劳

评价该例句:好评差评指正

Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.

最近媒体评论调子变得更为尖刻,充满战争论调。

评价该例句:好评差评指正

Les intentions belliqueuses du régime iraquien à l'égard du Koweït sont évidentes.

克政权科威特动武企图昭然若揭。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceci a été obtenu sans effusions de sang ni menaces belliqueuses.

甚至更重要在没有流血事件也没有好战威胁情况下实现

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons ces déclarations inamicales, belliqueuses et assimilables à une déclaration de guerre contre le peuple pacifique du Libéria.

我们认为,种言论不友好、好战、无异于和平利比里亚人民宣战。

评价该例句:好评差评指正

Cette agression montre l'attitude belliqueuse qui est maintenue par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'encontre de l'Iraq.

些侵略行径显示出美利坚合众国和联合王国克一贯采取态度。

评价该例句:好评差评指正

Admiré, certes, controversé, jalousé, respecté aussi pour sa vivacité intellectuelle, mais aimé non, justement parce que son intelligence était narquoise, belliqueuse.

被钦佩,当然,同时也因其智慧被争议,被嫉妒,被尊敬,但却并不受人爱戴,因为他智慧总略显狡黠与好斗。

评价该例句:好评差评指正

Cette diplomatie belliqueuse et agressive, de même que l'occupation illégale du territoire de l'État iraquien, entachent l'image de fair-play de l'ONU.

种好战、舞枪弄棒外交活动以及克国非法领土占领,联合国办事公平形象上污点。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les dirigeants séparatistes continuent d'exprimer leur intention belliqueuse de « reprendre le contrôle de la partie supérieure des gorges de Kodori ».

而且,分裂主义领导人继续表明其侵略意图,打算“恢复科多里河谷上游部分控制”。

评价该例句:好评差评指正

Devant les propos et les agissements belliqueux dans lesquels persiste l'Érythrée en violation de l'Accord d'Alger, l'Éthiopie a toujours réagi avec retenue.

厄立特里亚违反阿尔及尔协定,继续其好战言行一事,埃塞俄比亚一贯反应有度。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 octobre dernier, l'impopulaire et belliqueux M. Bush a annoncé un durcissement sans précédent de la politique du Gouvernement des États-Unis contre Cuba.

24日,不受欢迎和好斗布什先生宣布了美国政府古巴政策史无前例升级。

评价该例句:好评差评指正

Sa rhétorique de plus en plus belliqueuse qui incite à la haine antiarménienne en Azerbaïdjan témoigne clairement des véritables intentions des dirigeants actuels.

其日益好战言论在阿塞拜疆煽动反亚美尼亚人仇恨,清楚地证明了阿塞拜疆现领导人真正意图。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère belliqueux des autorités de Monrovia et leur implication dans le trafic du diamant et des armes légères sont connus de tous.

蒙罗维亚当局好战态度及其参与贩运钻石和轻武器众所周知

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de la délégation du Libéria sont sans fondement et ne peuvent en aucune manière cacher la nature belliqueuse des autorités libériennes.

利比里亚代表团指责没有根据,根本无法掩盖利比里亚当局好战本性。

评价该例句:好评差评指正

De riches possibilités d'investissement et de marché sont en jeu, et l'Union européenne a dès lors pratiquement cédé aux menaces belliqueuses de l'ANASE.

由于将使大好投资和市场机会面临危险,欧洲联盟几乎完全向东盟好战威胁屈服了。

评价该例句:好评差评指正

Israël affirme que les actions criminelles précitées, et plusieurs déclarations hostiles et belliqueuses constituent une riposte à l'assassinat d'un ministre israélien, M. Rehavam Zeevi.

以色列声称上述犯罪行为以及若干乱和好战声明都以色列部长Rehavam Zeevi遭暗杀回应。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude intransigeante et belliqueuse de l'Éthiopie est encouragée et soutenue par la réticence que met la communauté internationale à faire appliquer le droit international.

国际社会不愿意强制实行国际法,使埃塞俄比亚顽固和敌意态度受到了鼓励并得以继续。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, c'était le régime belliqueux de l'Érythrée qui a déclaré une guerre injustifiée contre le Yémen, le Soudan, l'Éthiopie et maintenant contre Djibouti.

相反,事实上,阿斯马好战政权也门、苏丹、埃塞俄比亚、现在又吉布提宣布无理侵略战争。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a l'obligation juridique et morale d'adopter une position inébranlable face aux politiques et pratiques belliqueuses, destructrices et illégales d'Israël, et d'agir pour y mettre fin.

国际社会在法律和道德上有义务以色列种好战、破坏性和非法政策和做法采取坚定立场,并采取行动制止些政策和做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Leurs attitudes est belliqueuses, on peut dire qu'ils vont être servis.

们的态度的,也可以说要被满足需要的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En quelques années, il parvient à imposer de grandes réformes qui assurent la paix avec les voisins belliqueux.

在几年内,成功地实施了重大改革,确保了与交邻国的和平。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Le porte-parole a toutefois déclaré que Washington prenait au sérieux la " rhétorique belliqueuse" de Pyongyang.

然而,这位发言人表示,华盛顿认真对待平壤的" 言论" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais il existe une autre raison de détruire la civilisation terrienne : c'est une race belliqueuse qui peut se montrer très dangereuse.

们也的种族,很危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Les leaders d'une coalition de 14 partis politiques dénoncent " le caractère irresponsable, belliqueux et antipatriotique" du chef de l'Etat.

由14个政党组成的联盟的领导人谴责国家元首的" 不负责任,和不爱国的性格" 。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton était un Normand dont son maître avait changé le nom pacifique de Boniface en celui infiniment plus sonore et plus belliqueux de Mousqueton.

穆斯克东诺曼底人,本来有一个温厚的名字,叫波尼法斯,主人给换成了穆斯克东这样一个非响亮,非斗的名字。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et il est construit sur le mot latin bellum, qui veut dire la guerre, et qui donne par exemple l’adjectif belliqueux.

建立在拉丁词 bellum 的基础上,表示争,并给出了形容词的例子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais selon un premier décompte, la France serait le pays européen le plus belliqueux en participant à 50 conflits majeurs sur 125 depuis 1495, suivi par l'Autriche et l'Espagne.

但根据初步统计,法国可能的欧洲国家,自1495年以来, 法国参与了125场重大冲突中的50场,其次奥地利和西班牙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je rappelle tout cela pour vous expliquer, mais je ne l'ai jamais fait de manière belliqueuse à l'égard de la Turquie ou de son dirigeant.

我记得这一切为了解释,但我从未以的方式对土耳其或其领导人这样做。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il serait exagéré de dire que ce mot appartient à un vocabulaire belliqueux, mais enfin, souvent, il apparaît quand on a besoin d'évaluer un rapport de force.

说这个词属于词汇未免有些夸张,但不管怎么说, 出现在需要衡量力量对比的时候。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mon père savait que seul, peut-être, M. de Norpois avait averti l’Empereur de la puissance grandissante et des intentions belliqueuses de la Prusse, et que Bismarck avait pour son intelligence une estime particulière.

父亲知道德-诺布瓦先生也许唯一一位提请皇帝注意普鲁士的军备扩张和争意图的人;知道俾斯麦对德-诺布瓦的智慧表示佩服。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

La Maison Blanche a déclaré lundi que Washington n'avait pas constaté de mouvements militaires majeurs en République populaire démocratique de Corée (RPDC) malgré la récente vague de " rhétorique belliqueuse" .

白宫周一表示,尽管最近出现了一波" 的言论" ,但华盛顿尚未在朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)看到任何重大军事行动。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Par exemple, l'alliance d'Athènes avec Argos en 462 – ennemi héréditaire de Sparte – combiné à la construction de remparts et d'arsenaux défensifs, montre bien l'attitude belliqueuse de la cité envers les spartiates.

例如,雅典与462年阿戈斯的联盟——斯巴达的世袭敌人——加上防御性城墙和军火库的建设,显示了这座城市对斯巴达人的态度。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Les Japonais sont, certes, de moins en moins pacifistes, mais accepter de faire du Japon une nation à nouveau belliqueuse, il y a loin de la coupe aux lèvres.

日本人当然越来越不喜欢和平了,但接受让日本再次成为国,这离嘴边说的还远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Le magistrat évoque par exemple les propos belliqueux d'Alpha Condé et son entourage lors de meetings politiques appelant explicitement les populations à l'affrontement, il cite aussi l'impunité totale dont ont bénéficié les forces de sécurité.

例如,治安法官援引阿尔法·孔戴及其随行人员在政治会议上的言论,明确呼吁民众对抗,还提到安全部队完全逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On pourrait penser que ce métal est d'abord lié à des instruments de vie, notamment des outils de culture, soc de charrue, etc. Hélas, l'esprit humain est si profondément belliqueux qu'on l'associe d'abord aux armes.

人们可能认为这种金属主要与生活工具有关,特别农具、犁头等。唉,人类的精神如此, 以至于我们首先将其与武器联系起来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je considère que ces deux seuls exemples montrent qu'aujourd'hui la Turquie a un comportement belliqueux avec les alliés de l'OTAN. Ensuite ce que la Turquie a conduit dans la Méditerranée orientale était profondément agressif à l'égard de Chypre et de la Grèce.

我认为,仅这两个例子就表明,今天土耳其的行为与北约盟国。第二,土耳其在东地中海的所作所为对塞浦路斯和希腊极为咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Ça fait très longtemps que les Iraniens ne comprennent pas la diplomatie belliqueuse des dirigeants de leur pays et ça fait très longtemps que les ayatollahs sont vraiment détestés des Iraniens.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et le mot très tôt a été utilisé de façon belliqueuse : il s’agit de machines de guerre diverses, notamment de catapultes, au Moyen Âge, qui servent à envoyer des projectiles sur l’ennemi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接