On a vu des rois épouser des bergères.
一国王曾娶女为妻。
C'est ravi que j'entends la chanson BERGER à nouveau dans un album.
很高可以在专辑里面听到全新人.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est ici qu’Ulbach a tué la bergère d’Ivry.
“乌尔巴克杀害伊夫里的那个牧羊姑娘,正在这地方。”
Oh ! Si seulement notre vieux grand-père était recollé ! dit la bergère.
哦!我只希望老祖父可以被修好!牧羊女说。
Mme Roland, enfoncée dans une bergère, semblait partie en ses souvenirs.
罗朗太太躺在张安乐椅里,像在回忆里迷失了。
Souvent, les troupeaux sont gardés par des bergers ou des bergères.
通常,畜群由牧羊人照看。
Deux bergères de tapisserie flanquaient la cheminée en marbre jaune et de style Louis XV.
壁炉是黄颜色的理石,路易十五时代的式,张靠垫的小软椅,上面蒙着锦绣。
Non. Je les garde aujourd’hui parce que la bergère est partie : elle était malade.
“不是。我今天放羊是因为牧羊女了:她得了病。”
La plus pauvre des bergères ne se marierait pas sans son douzain, ne fût-il composé que de gros sous.
最穷的牧羊女出嫁,压箱钱也非有不可,就是钱充数也是好的。
Dernière étape de légitimation de Jeanne, et, par extension, de la cause des Armagnacs : faire de la pucelle une bergère.
这是让贞德合法化的最后步,也是阿尔曼尼亚克斯事业的延伸:把这位处女变成位牧羊女。
Mais la petite bergère pleurait en regardant son bien-aimé le ramoneur.
不过小牧羊女望着她最心爱的瓷制的扫烟囱的人,哭了起来。
Eh, à un moment j’étais là, rue Bergère.
嘿,有次我在贝尔热街。
Partout, veut dire, dans les alpages pour y garder ses brebis parce que Mathilde est bergère.
到处,也就是说,在山区牧场放羊,因为玛蒂尔德是牧羊女。
Mlle de La Mole était le centre d’un petit groupe qui se formait presque tous les soirs derrière l’immense bergère de la marquise.
德·拉莫尔小姐是个小圈子的核心,这个小圈子几乎每天晚上都在侯爵夫人那把安乐椅的后面。
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.
当他还在和他们说话时,瑞秋带着她父亲的羊群来了。因为她是牧羊人。
Elle devient la meneuse de revue des Folies Bergères et fait rire tout Paris avec cette grimace.
她成为佛利斯·贝尔热雷斯评论的领导者,用这种鬼脸让所有巴黎人笑起来。
Mais n’avez-vous pas une nouvelle bergère, arrivée de ce matin ?
“今天早上你们不是新来个牧羊女吗?”
Lui aussi était en porcelaine ; il prétendait être le grand-père de la petite bergère, mais il n’avait jamais pu le prouver.
他也是瓷做的,他说他是小牧羊女的祖父,不过他却提不出证明。
Je n’entrerai jamais dans cette sombre armoire, dit la petite bergère ; j’ai entendu dire qu’il y a dedans onze femmes de porcelaine.
我不愿意到那个黑暗的碗柜里去;我听说他在那藏了11个瓷姨太太。小牧羊女说。
Cosette a mis près de votre lit une grande vieille bergère en velours d’Utrecht, à qui elle a dit : tends-lui les bras.
珂赛特在您的床前放了张乌德勒支丝绒的老圈手椅,她向它说:‘你伸开两臂迎接他。’
Il touchait presque la bergère : on les avait placés où ils étaient, et, là où on les avait posés, ils s’étaient fiancés.
他站在牧羊女上;他们两人是被安放在这的位置上的,但是他们既然处在这个位置上,他们就订婚了。
Enfin, il était là, les yeux toujours fixés sur la console placée sous la grande glace, où se tenait debout une gracieuse petite bergère de porcelaine.
他就立在那,老是瞧着镜子下面的那张桌子,因为桌子上有个可爱的瓷做的小牧羊女。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释