On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾娶牧羊女为妻。
Nous nous félicitons des observations faites devant cette Assemblée le 22 septembre par le Président du Guatemala, M. Berger, qui a plaidé à cette occasion pour un règlement définitif de ce différend et pour une coopération entre nos deux pays.
我们对危地马总统
杰9月22日的大会发言表示欢迎;他当时主张在我们两国之间合作基础上最终解决纠纷以便改善我们两国人民的社会经济状况。
Le Canada est particulièrement heureux de voir la ferme direction imprimée par le Gouvernement Berger à l'engagement renouvelé envers l'application des accords de paix de même que les mesures prises pour reconnaître les erreurs du passé et promouvoir la réconciliation.
加拿大尤其高兴的是,杰政府发出了强有力的指示,要求重新致力于执行和平协定,并且采取步骤承认过去的错误和 促进和解。
M. Berger (Allemagne) dit que le régime de retraite tient compte à présent des périodes de temps consacrées à l'éducation des enfants de moins de trois ans lors de l'examen des droits à pension, ce qui constitue une contribution majeure à la pension des femmes.
Berger先生(德国)说,养老金制度已经把对不满三岁儿童的抚养期间纳入了关于养老津贴的考虑,这是对女性养老金的一大贡献。
La réponse fut une requête aimable : que j'attende à Washington aussi longtemps qu'il faudrait pour remplir ma mission, exactement ce que j'avais déjà décidé, et que je fasse très attention à ce que Sam Berger ne se sente pas vexé d'avoir été écarté comme interlocuteur.
这点一如我所料;同时,对方又客气地请我千万小心,不要因不接受萨姆·杰作为对话方而冒犯他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。