有奖纠错
| 划词

Il a été recommandé de mettre à la disposition des écoles, via l'Internet, des patrimoines et des ressources biculturels et multiculturels.

会议建议通过因特网向学校提供双文化和多文化遗产和资源。

评价该例句:好评差评指正

La politique officielle vise à faciliter la préservation des langues originelles et, dans les écoles accueillant un pourcentage important d'éléments autochtones, on applique l'enseignement biculturel et bilingue.

官方的政策是要帮助本语言,因此凡是土著学生占重大比例的学校都提供双文化和双语教育。

评价该例句:好评差评指正

Le long de mon vécu biculturel, je prends conscience que les Chinois et les Français n’ont pas les mêmes notions, ni le même langage ni le même état d’esprit vis-à-vis de l’humanité.

在中法两种文化中生活多年,我意识到中国人和法国人对“人性”的理解非常不:概念定义不,措词用语不,思维方式不

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal, qui a un mandat et une juridiction dont le caractère biculturel est établi dans le Traité, est une instance garantissant l'expression et l'examen des droits individuels et collectifs des Maoris.

《条约》规定该法庭的双文化任务和管辖权,它一直在为提出和调查毛利人的集体和文化权利提供论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de la Tasmanie finance le programme de soins de santé communautaires biculturels qui répond aux besoins de santé des réfugiés, notamment en ce qui concerne les mutilations génitales féminines et d'autres pratiques traditionnelles dangereuses.

塔斯马尼亚政府资助的《二元文化社区公共医疗卫生计划》,解决民健康的问题(包括切割女性生殖器和其他有害健康的传统做法)。

评价该例句:好评差评指正

L'obliger à passer d'une société multiculturelle positive à une société biculturelle où des incidents racistes se sont produits récemment serait «extrêmement cruel», et les conséquences seraient d'autant plus graves que sa famille est «très démunie sur le plan économique».

将她从一个积极的多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件的二元文化社会,将“极其残酷”;这些加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

En outre, défendre le concept d'une société multiculturelle ne devait pas conduire à nier les fondements biculturels de la Nouvelle-Zélande ou à s'opposer à l'octroi aux Maoris de tout droit spécifique découlant du Traité ou de leurs droits en tant que peuple autochtone.

另外,支持多元文化社会的概念不应当被用来挑战新西兰的二元文化基础或反对《条约》或毛利人的土著权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses déclarations de principe, l'Alliance s'est toujours préoccupée du sort des populations autochtones et s'est fixé des objectifs ambitieux, notamment l'organisation et le développement d'un enseignement bilingue et biculturel efficace et la diffusion continue dans les médias d'informations relatives aux coutumes et aux valeurs autochtones qui constituent une source d'enrichissement pour la société.

联盟的政策声明一贯表明对土著人民的关注,并制定富有挑战性的目标,其中包括发展和扩大现行和有效的跨文化双语教育,以及不断在传媒散发资料,宣扬丰富社会的土著习俗和价值观念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pharyngien, pharyngienne, pharyngisme, pharyngite, pharyngo, pharyngodynie, pharyngolaryngite, pharyngologie, pharyngomycose, pharyngopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Il y a également ce côté biculturel que l'on propose avec notre programme décliné sur deux types d'approches, approche française et approche australienne.

另外还有两种文化这一大纲涉及两种法,法国法和澳大利亚法。

评价该例句:好评差评指正
ABC B2 200 EXCERCICES

Daniel Rignault et François Pradal : Être bilingue, biculturelle aussi, vous le vivez personnellement comme une schizophrénie ou comme une ouverture ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phasage, phascolarctidae, phascolome, phase, phasé, phasemètre, phaséole, phaséoline, phaseolus, phaséolus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接