有奖纠错
| 划词

Personnellement, cette robe est à la bienséance de ton caractère.

就个人而言,这条裙子跟你的气质很搭。

评价该例句:好评差评指正

Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.

违法方的是对穿着得体的般法律规定,这些规定指出,女学生的头上不得戴东西。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a participé a de multiples réunions du Comité, sans jamais savoir si les représentants des insulaires daigneraient lui serrer la main, car même la bienséance avait été politisée.

阿根廷代表团已经出席了无数次的委员会会议,从来不知道群岛代表礼貌式的握握手,会不会被大事宣扬呢?

评价该例句:好评差评指正

Ne sont en revanche pas de son ressort les questions d'ordre juridique et contractuel, ainsi que celles touchant la publicité et le respect du bon goût et de la bienséance dans les publications.

法律和合同事项以及广告、发表容的风格和是否得体,不属该委员会的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de la fonction publique a pris l'initiative en enjoignant aux organismes gouvernementaux de mettre en place un comité sur les bienséances et les enquêtes (CODI) chargé d'examiner les plaintes de harcèlement sexuel.

公务员制度委员会牵头,指示各政府机构建立“礼仪与调查委员会”,负责处理对性骚扰的投诉。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si un objet est obscène ou indécent, le tribunal tiendra compte, entre autres, des critères de moralité et de décence et des règles de bienséance qui sont généralement admises par des membres raisonnables de la collectivité.

审裁处在评定物品是否属淫亵或不雅时,除须般事项之外,还须般合理的社会人士所普遍接受的道德礼教标准。

评价该例句:好评差评指正

L'indécision libanaise - et c'est encore là un euphémisme que j'emploie pour des raisons de bienséance protocolaire - liée sans doute à la cohabitation imposée par la seule puissance étrangère, la Syrie encore présente sur le sol libanais, s'avère de jour en jour comme une démarche extrêmement périlleuse.

黎巴嫩的游疑不决——这是我出礼仪的原因而使用的委婉说法——无疑同唯的外来国叙利亚所强加的共同存在有关,叙利亚当前仍在黎巴嫩的领土上存在。 我们每天都会看到,这是种十分危险的局势。

评价该例句:好评差评指正

D'après la loi sur la radio et télédiffusion, chaque station ou chaîne est tenue de faire attention à ce qu'elle diffuse, la crainte étant qu'un programme, en incitant à la discrimination raciale, justifiant ou encourageant la violence, puisse nuire à la sécurité publique et compromettre la morale et la bienséance.

根据《广播法》,广播公司有义务以正确的方式进行广播,以免广播节目传播或煽动种族歧视及宣扬或鼓励暴力,损害公共安全、道德和行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dicentra, dicéphale, Diceras, dicératien, dicère, dicéto, dicétone, dicétonique, dicétyle, Dichapetalum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛

Il instaure même l'étiquette, un ensemble de règles de vie et de bienséance à la cour.

他甚至建立了仪,一套生活仪的规则。

评价该例句:好评差评指正
历史

C'est là une question humaine, une question de la survie et de la bienséance de la communauté humaine.

这是类的问题,是类社会生当性的问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La bienséance reste de mise : à l'intérieur comme sur le fleuve, les hommes et les femmes se baignent séparément.

无论是在浴场内还是在河边,男女分开洗澡。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

Le style doit être élégant, l'action ressemblable, et les convenances, La bienséance, respecter la règle des trois unités.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dichlorométhane, dichlorophène, dichlorure, dichogame, dichogamie, Dichogaster, dichogenèse, dichogénie, Dichograptus, Dichondra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接