有奖纠错
| 划词

En outre, l'interdiction d'expulser des nationaux s'applique également aux binationaux et aux plurinationaux.

此外,禁民的规定也适用于具有双重或多重者。

评价该例句:好评差评指正

La solution contraire reviendrait à recommander aux États de traiter les binationaux et les plurinationaux comme des étrangers.

相反的做法是建议各将具有双重或多重的人员作为外人对待。

评价该例句:好评差评指正

Commissions binationales frontalières.

⑵ 两边界委员会,这是厄瓜多尔和委内瑞拉武装部队都参与的一个机制。

评价该例句:好评差评指正

La Coalition d'ONG signale que le droit au mariage a subi de nombreuses restrictions dans les mariages binationaux.

非政府组织联盟报告称,在跨婚姻中结婚权受到很多限制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除双重或多重人员的做法际上并非罕见。

评价该例句:好评差评指正

Les binationaux et les plurinationaux sont de plus protégés contre l'expulsion de tout État dont ils ont la nationalité.

还有,具有双重或多重的个人受到任何的保护免受

评价该例句:好评差评指正

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议双重或多重人员和与有关的开除的做法引起的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,在没有事先剥夺的情况下双重者的案例在践中并不罕见。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, les auteurs sont en faveur du principe de la nationalité dominante dans les affaires impliquant des binationaux.

大部分学术权威都支持在涉及双重问题时适用主要

评价该例句:好评差评指正

La diminution des revenus fiscaux du Paraguay a été largement compensée par les droits perçus sur les barrages hydroélectriques binationaux.

巴拉圭税收减少,这由两水电堤坝的特许使用费充分抵消。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, il importait de préciser que l'interdiction de l'expulsion des nationaux s'étendait aux binationaux et aux plurinationaux.

另一种观点认为必须明确规定禁民包括具有双重或多重人员。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de combattants soudanais, tchadiens et binationaux dont le seul programme est de renverser les institutions légitimes du pays.

这些人是苏丹、乍得和具有双重的战斗人员,他们的唯一目标就是推翻我的合法机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que cette solution binationale et multiethnique servira mieux les intérêts de la paix et de la sécurité internationales.

我们还认为,这一两和多族裔计划将更有利于际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La délégation tchèque se félicite donc de la décision de la CDI de s'intéresser à l'expulsion des binationaux et des plurinationaux.

因此,他赞扬委员会决定重点研究具有双重或多重的人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ceux-ci pourraient servir de base à un projet binational de grande envergure du FEM relatif à la dégradation des terres.

目前,正在考虑将这些项目作为全球环境基金一项两防治土地退化大型项目的基线。

评价该例句:好评差评指正

Un accord a été conclu avec le mouvement des femmes au Mexique en vue de mettre en place un groupe binational de répression de la traite transfrontalière.

已经同墨西哥的妇女运动达成协议,建立一个两执法小组,共同打击跨境的人口贩运活动。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne doivent pas être en mesure de recourir à la dénaturalisation pour tourner l'interdiction d'expulser leurs ressortissants, même dans le cas des binationaux ou plurinationaux.

不应能够以开除为手段来规避不得民的禁令,即使对拥有双重或多重者也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除的情况下具有双重或多重人员的做法际上并不常见,但是这也不足以证明此种合法。

评价该例句:好评差评指正

La première était de savoir si le principe de non-expulsion des nationaux s'appliquait de façon absolue aux binationaux et aux plurinationaux qui possédaient la nationalité de l'État expulsant.

第一个问题是不则是否严格适用于具有的双重或多重人员。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la délinquance aux frontières est du ressort de commissions binationales (COMBIFROM), constituées par la Colombie et des pays comme l'Équateur, le Venezuela et le Panama.

为解决跨界犯罪问题,哥伦比亚、厄瓜多尔、委内瑞拉和巴拿马等之间相互成立了委员会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用, 得鱼忘筌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Le programme est binational pour respecter le programme scolaire des deux pays.

学习大纲两国性的,目的尊重两个国家的学校教学计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月

Pour rappel, la République islamique ne reconnaît pas les binationaux, ceux qui ont deux nationalités.

醒一下,伊斯兰共和国不承认双重国籍即拥有两种国籍的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Français, Marocains ou binationaux, tous rêvent de l'étoile.

法国人、摩洛哥人或混血儿明星的梦想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Les familles binationales attendent quant à elles de pouvoir quitter l'enclave, bombardée depuis 2 semaines.

跨国家庭正在等待能够离开个已经被轰炸了两周的飞地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Depuis dimanche, la presse américaine évoquait la sortie d'une cinquantaine d'otages binationaux ou étrangers.

自周日以来,美国媒体报道了约 50 名两国或外国人质获释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

La liste de ceux autorisés à partir contenait près de 600 noms, étrangers, binationaux, anxieux.

获准离境的名单上有近600人的名字,有外国人,有双重国籍焦急万分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Hier soir sur les Champs-Elysées, de nombreux binationaux ont célébré une journée de football complètement folle.

昨晚在香榭丽舍大街,许多双重国籍庆祝了疯狂的足球日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Mais surtout, 1,5 million de Marocains et de binationaux vivent en France et s'inquiètent pour leur famille.

但最重要的,150 万摩洛哥人和拥有双重国籍的人生活在法国并担心他们的家人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Selon le ministère de l'Intérieur, pour les binationaux au profil jugé dangereux, comme Karim Mohamed-Aggad, c'est désormais l'usage.

据内政部称,对于像卡里姆·穆罕默德·阿加德样被视为危险人物的双重国籍人士来说,现在种做法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Binationaux, ils deviennent une cible de l'algorithme, qui va inventer une erreur de déclaration de leur part.

双重国籍 他们成为算法的目标,将在他们身上发明一个声明错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

L'Egypte a accepté de laisser entrer sur son territoire 76 blessés palestiniens et 335 étrangers ou binationaux, dont 5 humanitaires français.

埃及已同意允许 76 名受伤的巴勒斯坦人和 335 名外国人或双重国籍人员进入其领土其中包括 5 名法国人道主义工作者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月

Ils sont 56, une centaine avec les familles des binationaux, des Français de Palestine qui veulent partir mais ne le peuvent pas.

其中有 56 人, 其中大约有 100 人来自巴勒斯坦的法国人, 他们有双重国籍,想要离开但又不能离开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

Adrien : Le gouvernement de Justin Trudeau veut retirer cette loi qui s'appliquait aux Canadiens binationaux reconnus coupables de terrorisme, espionnage ou encore de trahison.

阿德里安:贾斯汀·特鲁多(Justin Trudeau)的政府希望撤回项适用于被判犯有恐怖主义,间谍或叛国罪的两国加拿大人的法律。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

Celle-ci concernera les français coupables de terrorisme qu'il soit binational ou pas, a réaffirmé Manuel Valls, le Premier ministre.

将涉及犯有恐怖主义罪的法国人民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Les évacuations par le passage de Rafah vers l'Egypte se sont poursuivies: 400 étrangers ou binationaux et 60 blessés palestiniens auraient quitté la bande de Gaza aujourd'hui.

通过拉法过境点前往埃及的疏散工作仍在继续:据报道,今天有 400 名外国人或双重国籍人员以及 60 名受伤的巴勒斯坦人离开加沙地带。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Comment expliquer le succès de l'enseignement bilingue en français dans votre école ? Le premier programme bilingue binational en Australie méridionale, donc effectivement la première fois qu'un programme est proposé dans une école publique.

怎么解释你的学校里面法语双语教学的成功的?南澳大利亚的第一个双语双国教学计划,所以第一次在公立学校里样一个教学大纲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

Tous sont des binationaux, Américains et Iraniens, et ils vont très vite être embarquées dans un avion à destination de la Suisse, puis vers un hôpital américain en Allemagne.

他们都双重国籍美国人和伊朗人,他们将很快登上飞往瑞士的飞机,,然后前往德国的一家美国医院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Ce qui restera, c'est que cette équipe du Maroc, dont 15 joueurs sont binationaux, est entrée dans l'histoire du foot en étant la 1re équipe africaine à atteindre une demi-finale de Coupe du monde.

将会留下的支拥有 15 名双重国籍球员的摩洛哥队成为第一支进入世界杯半决赛的非洲球队,从而载入足球历史。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月

Concernant la déchéance de la nationalité aux binationaux, elle est étendue à toute personne née en France " lorsqu'elle est condamnée pour un crime constituant une atteinte grave à la vie de la Nation" .

关于剥夺双重国籍国民的国籍问题该规定适用于" 在法国出生的任何人,如果他被判犯有严重危害国家生活的罪行" 。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

De même, nous devons pouvoir interdire à un binational de revenir sur notre territoire, s’il représente un risque terroriste, sauf à ce qu’il se soumette, comme le font d’ailleurs nos amis britanniques, à un dispositif de contrôle draconien.

同样,如果一个国家代表恐怖主义危险,我们必须能够禁止他返回我国领土,除非他像我们的英国朋友那样服从严厉的管制制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的, 德里斯巴赫阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接