有奖纠错
| 划词

Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.

然而,在这一方面,女性在本能上对于他人痛苦更加敏感。

评价该例句:好评差评指正

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微毒素。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination par le VIH et d'autres infections sexuellement transmises.

理上来讲,妇女更容易感染艾滋病毒和其他性传播感染疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit.

活性化合大型文库存在,有利于进行高通量筛选。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également protéger les zones écologiquement et biologiquement vulnérables, y compris les zones maritimes et les espèces aquatiques.

我们也必须保护包括海洋地区和水等在内敏感地区。

评价该例句:好评差评指正

Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.

它需要一载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将活性化合送入血流。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.

开采多资源现象日益严重,这说明,应特别关注环境保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction.

例如,日益明显是,活性化合维折叠对其功能具有关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de progrès ont été enregistrés au cours des cinq dernières années dans l'identification, la création et l'exploitation de substances (médicaments) biologiquement actives.

过去五年来,在确定、产和利用活性质(药)方面,出现了许多发展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.

但象地上虫和捕食者那样,有害虫和捕食者可由其它土壤有机体以方式予以控制。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.

活性质在被吸收和传递至其应发作用区域之前,通常已经变性乃至已被消化。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.

除了在理上比男子更易感染外,妇女和女孩更因社会、经济和法律上不利因素而处于更脆弱境地。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.

这些议题包括氮素循环改变、内分泌干扰、饮用水中活性、环境难民以及外来侵入等。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.

这一类别还管制制剂和专门改造用于提高人畜杀伤力、设备或农作破坏力

评价该例句:好评差评指正

Une connaissance toujours plus exacte de la manière dont la structure de composés biologiquement actifs en affecte l'affinité et la réactivité avec des cibles moléculaires spécifiques offre des moyens d'en optimiser la mise au point.

人们正越来越了解活性化合结构对其与特定分子靶点亲和性和反应性有何影响,这样就可以对研制工作进行优化。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la convention dépend de la mise au point de techniques de traitement des eaux de ballast qui soient sûres pour le navire et son équipage, écologiquement acceptables, pratiques, rentables et biologiquement efficaces.

公约成败将取决于制定对船舶和船员安全、无害环境、实用、成本效益好和学上有效压载水处理技术。

评价该例句:好评差评指正

L'obtention de produits pharmaceutiques par voie biologique («biopharming») consiste à utiliser des plantes génétiquement modifiées qui peuvent être cultivées en grand nombre pour produire des molécules complexes biologiquement actives sans qu'il soit besoin d'installations industrielles.

制药是使用可大规模基因改造植产复杂活性分子,而无需使用工业设施。

评价该例句:好评差评指正

Des publications scientifiques attestent que des peptides biorégulateurs et des produits biochimiques qui sont biologiquement actifs peuvent moduler avec une très grande précision des systèmes et processus physiologiques tels que le cerveau et le système immunitaire.

科学文献表明,具有活性质和具有调控作用肽能够以十分明确方式调节理系统和过程,诸如脑和免疫系统。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les femmes sont biologiquement plus vulnérables au VIH, et les symptômes des infections sexuellement transmissibles n'apparaissent souvent pas chez les femmes, ce qui rend ces infections plus difficiles à diagnostiquer que chez les hommes.

角度,妇女更易受艾滋病毒感染,因为性传播感染症状往往是潜伏,使得对妇女确诊比对男子确诊困难得多。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'infection chez les filles augmente plus rapidement parce qu'elles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, n'ont aucune sécurité financière, se marient à un âge précoce, sont victimes de viols, de harcèlement sexuel et de la traite.

少女感染率增长更快,其原因包括少女在理上更易感染、缺乏经济稳定、被迫结婚和早婚、强奸和性虐待以及贩卖青年妇女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bromhydratation, bromhydrate, bromhydrique, bromide, bromidrose, bromidrosiphobie, bromipine, bromique, bromisme, bromite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Marie-Thérèse est vraiment près de ses animaux qui sont nourris biologiquement et sont en liberté.

亚-特雷莎和她的动物们真的很亲近。这些动物都是在野外由物喂养的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc, des scientifiques se sont mis au travail pour justement déconstruire cette notion de race et dire que, biologiquement, ça ne tenait pas debout.

所以,科学家们开始投身工作,仅仅是为了瓦解这样的族意识,从物学上看,这并不能站得住脚。

评价该例句:好评差评指正
科技

La chercheuse est parvenue à connecter à un  circuit électrique une antenne de sphinx du tabac, qui peut rester biologiquement et chimiquement  active pendant quatre heures.

研究人员成功地将烟草天蛾天线,连接到电路上,该天线可以在四个小时内物和化学活性。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Un étudiant camerounais est venu nous voir, il avait déjà validé l'idée selon laquelle les extraits issus de la racine étaient biologiquement actifs dans le traitement de la douleur.

一个来自喀麦隆的学来找我们,他已经验证了从根部提取的物活性物质可以治疗疼痛的想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bromyrite, bronca, bronche, bronchectasiant, bronchectasie, broncher, bronches, bronchiarctie, bronchiectasie, bronchiectasique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接