有奖纠错
| 划词

Blague dans le coin.

〈转义〉说正经的,

评价该例句:好评差评指正

Vous blaguez! Est-ce possible?

吹牛!这可能吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点, 到达目的地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Je veux ma blague ! JE VEUX MA BLAGUE ! !

想要的笑话! 想要笑话!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il se permettait souvent de blaguer sur nos clients.

他总客人的玩笑

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça reste encore un tajine hein ! Blague à part !

炖啊!不开玩笑啦!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C'est bon arrête de, arrête de mentir, c'est bon je blaguais. Allez on joue là.

好了,不要再撒谎了,开玩笑继续玩吧。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Il ne faut pas me blaguer comme ça.

你可别拿开玩笑

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Il ne faut pas me blaguer comme ça !

你不能这样跟开玩笑

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Non non mais... vous blaguez, vous êtes trop fort ! C’est moi ! c'est mon anniversaire !

不,但......您开玩笑您太强壮了!,今天的生日!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autrefois, on avait bien raison de le blaguer, attendu qu’un verre de vin n’a jamais tué un homme.

以前人嘲笑有道理的一杯酒难道能置一个男人于死命吗!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et puis je venais, on discutait un peu, on rigolait, on blaguait.

然后来了,讨论了一下,笑了,开玩笑

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’autres fois, quand il était de belle humeur, il se moquait d’elle, il la blaguait.

又有几次,当他脾气算不坏时,便讽刺她、嘲笑

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Blague- Il n'y a pas moyen de gagner sa vie ici alors?

开玩笑 - 那么没有办法这里谋生吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les autres blaguaient. Mais lui, semblait si décidé, que tous l’accompagnèrent, quand il parla d’aller chercher ses outils chez le père Colombe.

然而,其他男人都嘲笑他却显得态度坚决,所以当他要去哥仑布大叔店里先去取回干活工具的时候,众人便送他出了门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’est-ce que vous me fichez ? s’écria-t-il. Blaguons-nous ? faisons-nous les dégoûtés ? vous faut-il pas les Tuileries ? Seriez-vous des brutes ? Dites-le.

“你说什么?”他叹道,“想开开玩笑?摆摆架子?非得住杜伊勒里宫不成?难道你两个笨货?你说吧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle en venait à plaisanter avec lui. Il la blaguait sur les chemises d’homme. Alors, elle était toujours dans les chemises d’homme.

甚至与他开起了玩笑。古波嘲笑她专烫男衬衫。的确,自始至终就男衬衫。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau blaguait. Ce mari commode, qui n’avait pas voulu voir le cocuage chez lui, rigolait à mort de la paire de cornes de Poisson.

古波却到处嚷嚷起来,这个不愿意正视自家女人与野男人私通的窝囊丈夫,现却大肆嘲笑布瓦松戴绿帽子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il le blaguait devant Gervaise, en l’accusant de faire de l’œil à toutes les femmes du quartier ; et ce tambour-major de Goujet se défendait violemment.

他当着热尔维丝的面取笑他,故意说他向全区的女人暗送秋波,勾引她。摸不着头脑的顾热忙不迭地为自己申辩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne blaguait plus le sergent de ville en l’appelant Badingue, allait jusqu’à lui concéder que l’empereur était un bon garçon, peut-être.

他不再开玩笑,也不把警察布瓦松叫做巴丹克了,甚至,转变以前的观点,说皇帝也许个好人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ils blaguent, ils déconnent, ils improvisent, ils trouvent plein de chansons et on sent qu’il y a une créativité qui est absolument intacte.

开玩笑搞砸了,他即兴创作,他找到很多歌曲,你觉得有一种绝对完整的创造力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils n’étaient plus d’humeur à se faire blaguer par toute une salle, pour ramener chez eux une voirie pareille.

再也不愿经历那种整个舞场嘲弄的恶梦,也不想把那烂货拉回家去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dites donc, la petite mère, faut pas blaguer, répondit Mes-Bottes, avec un regard oblique sur le ventre de sa voisine. Vous en avez avalé plus long que moi.

“靴子”斜眼望着身旁戈德隆太太的肚子,回答说:“说小妈妈,别开心。您吞肚里的那东西比长呢!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的, 到期付款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接