有奖纠错
| 划词

En bloquant un cours d'eau, les barrages empêchent le limon d'atteindre le bassin aval.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此妨碍淤泥移至下游的汇水区。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 août au matin, d'autres troupes russes étaient déployées près du village d'Igoeti, bloquant la route vers Kaspi.

18日晨,更多的俄罗斯军事部署在伊戈耶蒂村,封锁前往卡斯皮的路。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des milliers de munitions non explosées sont disséminées aux alentours de plusieurs localités, bloquant l'accès à ces quelques ressources.

此外,成千上万的未爆弹药散布在几个地点的临近地区,阻碍获得这些珍稀资源。

评价该例句:好评差评指正

L'Antonov 12 était encore sur le bas-côté, presque en milieu de piste, bloquant partiellement l'utilisation de celle-ci sur toute sa longueur.

这架安东诺夫12型飞机目前仍停放在靠近跑道中段的较低一侧,是导致整条跑道无法使用的一个原因。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent gêner l'intégration sociale en bloquant l'accès des autres en fonction d'affiliations culturelles comme l'ethnie, la race ou la religion.

这些群体可根据文化为主的从属性(诸如族裔、种族宗教)限制外人进入,从而阻碍社

评价该例句:好评差评指正

Geler des biens signifie empêcher une personne quelconque de disposer de ses biens, directement ou indirectement, généralement en bloquant un compte bancaire.

冻结财产意味着防止任何人直接间接动用财产,典型办法是封锁账

评价该例句:好评差评指正

La Suisse accorde l'entraide judiciaire internationale en matière pénale sans délai et de manière efficace, en bloquant notamment les comptes et dépôts correspondants.

在犯罪问题上,尤其是在冻结有关帐和存款方面,提供了有效和迅速的国际作。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement, une fois encore, n'a pas réussi à se mettre d'accord sur son programme de travail, bloquant ses travaux de fond.

裁军谈判议再次未能商定它的工作方案,致使它的实质性工作受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste est distribuée à tous les établissements financiers, qui sont incités à prendre des mesures appropriées en gelant ou bloquant les comptes en question.

清单分发所有金机构,建议他们采取适当措施冻结和封闭此类账

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a réagi en bloquant toutes les voies d'accès à l'aéroport de Beyrouth ainsi que plusieurs axes routiers dans divers quartiers de la capitale.

作为抗议,真主党封锁了出入贝鲁特机场的所有道路以及首都一些地区的公路干线。

评价该例句:好评差评指正

Le gel des biens désigne l'opération qui consiste à empêcher quiconque de disposer, directement ou indirectement, des biens en question, typiquement en bloquant un compte bancaire.

冻结财产是指阻止任何人直接间接支配其财产,典型做法是冻结银行帐

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci aurait massé ses troupes autour de Dobo Al Umdah et de Dobo Madrassa, bloquant ainsi tous les points d'accès aux monts du djebel Marra (Darfour-Nord).

据报告,政府在多博阿尔乌姆达和多博学校周围集结部队,阻断了通往吉贝勒马拉赫山区(北达尔富尔)的所有路口。

评价该例句:好评差评指正

Belgrade essaye de gêner notre coopération avec nos voisins et avec la communauté internationale en bloquant notre participation aux instances régionales et aux instances internationales plus larges.

贝尔格莱德正企图阻止我国加入区域和国际组织,阻碍我国与邻国和国际社作。

评价该例句:好评差评指正

Le gel des biens désigne l'opération consistant à empêcher quiconque d'avoir les biens en question directement ou indirectement à sa disposition, par exemple en bloquant un compte bancaire.

冻结财产是指阻止任何人直接间接支配其财产,典型作法是冻结银行帐

评价该例句:好评差评指正

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

上讨论了使用反卫星广播的信号干扰拦截的可能性以及向卫星发送假信号的想法。

评价该例句:好评差评指正

Par geler des avoirs on entend le fait d'empêcher toute personne de contrôler directement ou indirectement des biens, et ce, généralement, en bloquant un compte bancaire, voir paragraphe 3.

所谓冻结财产,就是预防某人直接间接控制财产,一般是根据第3款封存银行帐

评价该例句:好评差评指正

En bloquant l'accès des Palestiniens à la moitié de la Cisjordanie, les obstacles et le système de délivrance d'autorisations l'ont divisée en 10 enclaves isolées sur le plan économique.

路障和许可证制度将西岸分割成了经济上被孤立的飞地,使巴勒斯坦人无法进入西岸大约50%的地区。

评价该例句:好评差评指正

L'échéance du 24 décembre pour la collecte des armes doit absolument être respectée si l'on ne veut pas mettre en péril le processus de paix en bloquant les deux autres volets.

如果我们不希望看到和平进程遭到破坏,不希望看到两个其他领域的工作陷入僵局,就必须要遵守12月24日收缴武器这一最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.

任何国家不得为了达到自己的目的而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度的公正性陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Ils restreignent l'accès des producteurs aux intrants importés nécessaires pour la production et pour l'entretien des biens d'équipement, tout en leur bloquant aussi l'accès au marché local et aux marchés d'exportation.

它们限制了生产者获得生产和维持资本存量所需的进口投入的手段,同时又隔断了其出口和当地市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白蛋白, 白蛋白铋, 白蛋白反应, 白蛋白过多, 白蛋白检验器, 白蛋白痰, 白蛋白血, 白刀子进,红刀子出, 白道, 白的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Et vous pouvez parler très rapidement mais de manière très saccadée en bloquant sur les mots.

你可以通过阻塞单词来常快速但常生涩地说话。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À haute altitude dans le ciel, il nous rend service en bloquant les rayons ultraviolets dangereux pour notre santé.

在高空的时候,它可以阻挡对我们的健康有害的紫外线,从而对我们有利。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): No.2, l'importance des récifs! Les récifs de coraux protègent les côtes en bloquant une partie des vagues au large.

(旁白):二.珊瑚礁的重要性!珊瑚礁通过阻挡部分浪来岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Un chemin a lui aussi été détruit bloquant d'autres riverains.

一条小路也被摧毁,挡住了其他居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les aéroports de Chicago et de Denver sont les plus touchés, bloquant de nombreux passagers.

芝加哥和丹佛机场受灾最严重,许多乘客滞留。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Au Sénégal, à présent, il n'y a plus d'agent de sécurité bloquant l'accès au domicile d'Ousmane Sonko à Dakar.

现在,在塞内加尔, 不再有安阻止进入奥斯曼·松科位于达喀尔的家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ils étaient 2100 en région parisienne ce mardi a manifester, bloquant différents axes routiers d'Ile de France...

本周二,他们在巴黎地区有2100人示威,封锁了法兰西岛的不同道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il va falloir qu'on monte la barre plus haut et qu'on agisse différemment en bloquant le pays.

- 我们将不得不提高标准并采取不同的行动来封锁该国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

C'est là que la police est intervenue, affirmant que scrutin était illégal et bloquant l'accès aux documents électoraux.

这就警方进行干预的地方,声称投法的,并阻止访问选举文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le principe: rémunérer de l'argent de votre compte courant en le bloquant pour une période donnée.

原则:通过在给定期限内冻结您的经常账户来奖励资金。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais Trump a fait des percées dans des états traditionnellement démocrates, bloquant ainsi le chemin de cette dernière vers la présidence des Etats-Unis.

但特朗普已经拿下了一些传统的民主党州,挡住了民主党竞选美国总统的道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La Pologne était devenue la bête noire de l'UE, bloquant des textes-clés, notamment sur les migrants ou les céréales ukrainiennes.

- 波兰已成为欧盟的祸根,阻止关键文本, 特别关于移民或乌克兰谷物的文本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au sud du stade, les policiers font fermer au moins 5 portes, bloquant des milliers de spectateurs pendant de longues minutes.

在体育场的南面,警察关闭了至少 5 个大门,长时间封锁了数千名观众。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

(Voix d'homme) Aille, je ne sens plus mes jambes " Voiture bloquant la circulation" ... Oh mon Dieu il y a un feu!

(男声)来吧,我不再觉得我的腿" 挡住了交通" ......天哪,有一团火!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Mais surtout il faut pas que ce soit bloquant on est bien d'accord c'est facultatif, n'allez pas me commander des trucs à UberEats si jamais vous avez pas de pommes vertes.

但最重要的,不要放太多了,对吧,这可以选择的,如果你没有青苹果的话,不必在 UberEats 优食上再买青苹果。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

La rencontre entre Geneviève Lamy et Paul Delarue s'est produite le 4 juillet à 15 heures à l'entrée de Savignac-en-Auvergne, quand un troupeau de vaches a traversé la route, bloquant brusquement la circulation.

Geneviève Lamy和Paul Delarue之间的会面发生在7月4日下午3点.m Savignac-en-Auvergne入口处,当时一群牛穿过马路,突然阻塞了交通。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les manifestants ont poursuivi lundi leur rassemblement contre la décision de M. Ianoukovitch de suspendre le pacte commercial avec l'UE, bloquant le bâtiment du gouvernement et interrompant le trafic dans le centre de la capitale, Kiev.

周一,抗议者继续集会,反对亚努科维奇决定暂停与欧盟的贸易协定,封锁政府大楼并停止首都基辅市中心的交通。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le 13 octobre, en raison du typhon Phalilin, le sud-ouest de la région de Shigatse a été touchée par d'importantes chutes de neige, bloquant 86 touristes (dont 13 Australiens et Néerlandais) au mont Qomolangma et au monastère de Rongbuk.

10月13日,由于台风“法利林”,日喀则地区西南部遭遇大雪袭击,86名游客(包括13名澳大利亚人和荷兰人)滞留在珠穆朗玛山和荣布克寺。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il s'abattit sur elle, bloquant ses poignets des deux mains, la clouant au sol.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'objectif est de déstabiliser l'économie russe en stoppant certaines relations commerciales, en arrêtant d'importer certains produits, en bloquant l'accès aux marchés financiers et en gelant les avoirs russes en Europe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白洞, 白豆蔻, 白度, 白俄, 白俄的, 白俄罗斯, 白俄罗斯的, 白俄罗斯人, 白俄罗斯语, 白鹅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接