240.Personne ne te blâme.
没有你。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻。
Les mesures disciplinaires vont du blâme écrit au renvoi sans préavis.
纪律处分措施由书面批评一直到立即开除等各种不同情况。
En conséquence, deux membres du personnel ont reçu un blâme pour faute.
因此,两位工作员被指控为不当。
Elles ont le plus souvent entraîné un blâme et des mesures d'éducation surveillée.
训诫和教育监督是最常用的措施。
Il est net de tout blâme.
他是无可指的。
Le mauvais écrivain blâme sa plume.
写不出好作品的作家总把归咎在自己的笔上。
Dans le même temps, on rejette le blâme sur ceux qui répondent à ces actes.
同时,把那些动的后果归罪于对那些动做出反应的。
On rejette le blâme sur Israël avant même d'avoir examiné les faits.
在未审议证据的情况下就将罪名加给以色列。
Il est désormais inutile de jeter le blâme sur l'une ou l'autre des parties.
现在指一方都没有意义。
Personne n'a d'ailleurs reçu de blâme ou fait l'objet d'une procédure disciplinaire.
因此,尚没有受到指或惩戒。
M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.
他不同意有些将这种差距归咎于帝国主义的说法。
Je ne blâme personne pour ces difficultés.
我不因为这些困难而。
Il blâme son inférieur.
他在指下属。
L'allégement de la dette blâme les pays débiteurs.
债务减免把推给了债务国。
Tout flatteur mérite le blâme.
溜须拍马者都应受到指。
Les enfants qui ne prospèrent pas rejettent souvent le blâme sur leur mère et leur grand-mère.
如果子女不能飞黄腾达,其母亲和(外)祖母通常会被指控是祸根。
Cet examen en cours inspirera l'élaboration des directives gouvernant l'imposition d'amendes et de blâmes.
这项工作目前正在进,预期将在实新系统之前完成,将成为拟订实施罚款和(或)警告准则的依据。
Il faut s'abstenir de formuler des allégations contre le Pakistan et d'essayer de rejeter le blâme sur lui.
不应该指巴基斯坦,并把推给它。
Ce n'est pas le moment non plus d'assigner le blâme face à une situation généralement moins que satisfaite.
现在也不是确定由谁对我们面临的不完全令满意的总体局势负的恰当时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, ils furent convoqués et reçurent chacun un blâme.
第二天连里开会,每人挨了个警告处分。
Une action lui semblait-elle admirable ? c’était celle-là précisément qui attirait le blâme des gens qui l’environnaient.
个行动,他觉得可以称赞,却恰恰要受到他周围那些人的谴责。
Je blâme, quant à moi, cette dernière justice-là, le glaive ; mais l’antiquité l’admettait.
至于,斥责后面这种裁判,可是古代却允许这种方式。
Je ne te blâme pas, Rookwood, disait Harry de cette même voix cruelle et glacée.
“不怪,伍德。”哈利用那冷酷的声音说。
Il ne vient que pour déverser le blâme, et ensuite il fera insérer des articles dans les journaux du libéralisme.
他是为了找茬儿才来的,然后就在自由党的报纸上写文章。
Mais j'avais toujours un prompt retour sur moi-même, qui arrêtait le cours de ces pensées et me couvrait de blâme.
可是,每当这样想的时候,立刻又有另种思想出现在的脑海里,并责怪不应有上述这些念头。
As-tu l'impression que tu blâmes constamment des personnes ou des facteurs externes pour ce qui t'arrive ?
是否觉得自己总是因为发生在自己身上的事情而责怪别人或外部因素?
Je ne suis pas la cause de votre dispute, blâme ton caractère, moi je n’y suis pour rien !
“可不是引起吵架的原因,的坏脾气才是,这跟点关系都有!”
Toutefois, les rebelles ont démenti cette accusation et renvoyé le blâme sur le gouvernement.
然而,叛乱分子否认了这指控,并将责任推给了政府。
Au surplus, lord Glenarvan fut insensible au blâme comme à l’éloge : il faisait son devoir, et se souciait peu du reste.
再说,爵士的为人,素来是不计较个人得失的,他只任劳任怨,尽职尽责。
C'était particulièrement vrai pour les tactiques de blâme.
对于指责策略尤其如此。
Eh bien ! qu’en dites-vous ? Êtes-vous dans le camp de ceux qui approuvent ou dans le camp de ceux qui blâment ?
您有什么高见?您是属于赞成派那个阵营呢,还是声讨派那个阵营?
Mais ne me blâme en rien pour cela ni pour ce qui peut s'ensuivre.
但不要为此或接下来可能发生的事情责怪。
Ils blâment les réseaux sociaux, internet, la Russie, tout cela à la fois, mais oublient le principal.
他下子指责社交网络,互联网,俄罗斯,但忘记了主要的。
Lorsque tu te blâmes pour chaque petite chose que tu fais mal, tu entames un dialogue interne négatif qui te dévalorise progressivement.
当为自己做错的每件小事自责时,就会开始进行消极的内心对话,逐渐贬低的价值。
Ce qui fait l'objet desdiscours des hommes nous est étranger; le blâme et la louange ne nous atteignent point sur les mers.
口舌场中无分,是非海内少吾踪。
–Je ne blâme point notre vieil ami, écrivait Jekyll ; mais je partage son opinion ; nous ne devons plus nous rencontrer jamais.
“不会责怪的老朋友,”杰吉尔写道,“但赞同他的观点,应该断绝往来。”
Si nous sommes trompés dans nos conjectures, mes épaules sont assez fortes pour porter tout le blâme.
如果猜错了的话,所有责任由个人来承担。
Ce fut une de ces erreurs que les uns admirent, que les autres blâment, dont Dieu seul est juge et que la raison humaine doit absoudre.
这样的错误有人赞美,也有人责难;只有上帝能判断是非,而从人情上说,是应该得到原谅的。
Car Washington blâme Pékin pour ses restrictions à l'exportation des engrais et le stockage important de ses céréales qui pèsent sur les courts mondiaux.
因为华盛顿指责北京限制化肥出口和大量储存谷物,这给世界法院带来了压力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释