有奖纠错
| 划词

Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.

这小小多么奇特,忧伤而可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪或偷喝美酒,但此刻潜心写作仍然多么,独自王国之中,远离那些坏蛋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花, 杜鹃花科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tandis qu'il s'approchait de la fenêtre en boitillant, Hedwige s'engouffra dans la pièce avec un léger bruissement d'ailes, comme un petit fantôme.

当他一瘸一拐地经过窗口时,海德薇像一小幽灵扑棱着翅膀飞进了窗户。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La troisième avait gardé une silhouette jeune, mais l'une des manches de son uniforme était vide, et elle marchait en boitillant.

第三女人身上倒还有些年影子,但她是空,走路时荡来荡去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hagrid lui-même, qui avait deux fois la taille d'un homme normal, s'approcha en boitillant de la cheminée et mit sur le feu une bouilloire de cuivre.

有正常人两倍高、三倍宽海格一瘸一拐地走向火炉,在火上搁了一铜水壶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu as raison, dit-il. Viens. Il prit Harry par le bras et l'aida à avancer en boitillant vers le piédestal sur lequel était posé le trophée.

“听你,来吧。”他抓住哈利胳膊,扶着哈利一瘸一拐地朝奖杯走去。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Une fois, toute pâle et irritée, elle se jeta sur lui en boitillant et elle lui cria en pleine figure

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马, 杜马[俄罗斯的议会],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接