Il a fallu faire six cents bornes dans la nuit.
在夜里赶600公里路。
Il n'y a rien de marqué sur cette borne.
这界石上没有任何文字标记。
Son insolence a dépassé les bornes.
他的傲慢太过分了。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
La mer et les Alpes bornent l'Italie.
大海和阿尔卑斯山环绕着意大利。
Je me borne à vous mettre en garde.
我只想引起您的警惕。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是划分两个乡镇的界石。
Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi.
此等限制仅由法律规定之。
L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.
这种无礼的要求实在太过分了。
Le Danemark ne se borne pas à fournir une aide aux femmes.
丹麦仅向妇女提供助。
Le désarmement nucléaire ne se borne pas à une simple réduction du nombre d'armes nucléaires.
然而,核裁军所涉及的远远仅是减少核武器的数量。
Ce sont les bornes d'un État.
这是国界。
Je le préférerais cent fois, car la friponnerie a des bornes, tandis que la sottise n'en a pas.
"我倒一百次地希望你当个贼,因为偷东西总有个限度,而干蠢事则是永无止境。"
Aussi se borne-t-on généralement à réagir après les catastrophes.
因此,主要通过灾后应对措施处理自然灾害。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre a contribué à leur prolifération sans bornes.
小武器和轻武器的非法造成了这些武器的无限制扩散。
Le paragraphe 21 se borne à décrire les dispositions en vigueur dans certains systèmes juridiques.
第21段只叙述某些法律制度中的规定。
En conclusion de la présente section, le Rapporteur spécial se borne à formuler deux observations.
在本部分最后,特别报告员要强调两点:第一,逐渐实现并是说,一个国家可以随便采取什么措施,只要大致朝着权利方向走就可以。
L'aide humanitaire se borne au mieux à ralentir la détérioration générale de la situation.
人道主义助最多只能减慢情况恶化的速度。
Elle ne se borne plus à consigner les événements mais est un organe de débats.
出版物再只是记录事件,而是已成为讨论相关问题的论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peint une Barbotine sur une borne d'amarrage.
他把爸爸波提画了系船柱上。
Cet abruti dépasse les bornes ! cria le colonel en se redressant.
“我不能容忍这个白痴了!”上校起来大叫。
Ses soupçons n’eurent plus de bornes.
他的疑心没了边际。
Pour ça, il faut qu'il y ait des bornes accessibles au public.
要做到这点,必须有公众可以使用的充电点。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我的思想,我只应当批判您的论点就可以了。
Et se faire virer de l’avion à 1500 bornes de votre destination, ça serait moche.
而离目的地1500英里的地方被踢下飞机,那就太糟糕了。
Je vous ai aperçus derrière Réquillart. À preuve qu’il est monté sur une borne.
我的的确确雷吉亚老面看到你们,他块界石上,这就是证据。”
Le soir, lorsqu’elle apprit à Julien qu’il était lieutenant de hussards, sa joie fut sans bornes.
晚上,她告诉于连,他已是轻骑兵中尉了,他真是喜出望外。
Il est moche, la borne de bruit.
这看起来很糟糕,这是个噪音制造器。
Le salarié typique en 2014, c’était donc celui dont le salaire brut tombe entre ces deux bornes.
因此,2014年典型职工的毛工资就处于这两个限度之间。
Et quand elle devient trop importante, un courant électrique se fraie un passage entre les deux bornes.
当电流变得太大时,它就会两个端子之间流动。
Mais tu risques de dépasser les bornes et de donner à quelqu'un une image négative de lui-même.
但你可能会冒着越界的风险,给别人留下负面的形象。
Réellement il était parvenu à se donner l’air vieux ; l’admiration de notre héros n’eut plus de bornes.
真的,他果然使自己显出副老相;我们的主人公简直佩服得五体投地。
Sa satisfaction aurait même été sans bornes, si le Rangoon eût été obligé de fuir devant la tourmente.
如果仰光号碰上飓风必须到靠岸的什么地方躲躲的话,那他就会觉得这是最大的快乐。
Charles, dans la rue, bouclait ses éperons sur la borne .
夏尔踏着街头的墙角石,把马刺扣紧。
On tiendra notre objectif de 100 000 bornes publiques qu'on déploie.
我们将实现 10 万个公共充电点的目标。
On s'enregistre soi-même à une borne. On dort dans des cabines.
你终端机上登记。你睡小屋里。
Ils se bornent à conseiller et seulement quand on leur demande conseils.
只要他人提出要求时,他们才会提供自己的建议。
Il avait étudié de façon approfondie Shakespeare, pour lequel il professait une admiration sans bornes.
他曾经深入地研究莎士比亚沙翁表示无限的钦佩。
Mais alors depuis quand ça existe, ces bornes chelous pour noter des trucs de la vraie vie?
但是是从什么时候开始,这些设施开始记录现实生活中的事情呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释