有奖纠错
| 划词

Il a fallu faire six cents bornes dans la nuit.

在夜里赶600公里路。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de marqué sur cette borne.

这界石上没有任何文字标记。

评价该例句:好评差评指正

Son insolence a dépassé les bornes.

他的傲慢太过分了。

评价该例句:好评差评指正

Leurs relations se bornent à la courtoisie.

他们的关系仅限于礼仪之交。

评价该例句:好评差评指正

La mer et les Alpes bornent l'Italie.

大海和阿尔卑斯山环绕着意大利。

评价该例句:好评差评指正

Je me borne à vous mettre en garde.

我只想引起您的警惕。

评价该例句:好评差评指正

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

评价该例句:好评差评指正

Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi.

此等限制仅由法律规定之。

评价该例句:好评差评指正

L'impudence de telles revendications dépasse les bornes.

这种无礼的要求实在太过分了。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark ne se borne pas à fournir une aide aux femmes.

丹麦仅向妇女提供助。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire ne se borne pas à une simple réduction du nombre d'armes nucléaires.

然而,核裁军所涉及的远远仅是减少核武器的数量。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les bornes d'un État.

这是国界。

评价该例句:好评差评指正

Je le préférerais cent fois, car la friponnerie a des bornes, tandis que la sottise n'en a pas.

"我倒一百次地希望你当个贼,因为偷东西总有个限度,而干蠢事则是永无止境。"

评价该例句:好评差评指正

Aussi se borne-t-on généralement à réagir après les catastrophes.

因此,主要通过灾后应对措施处理自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.

应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre a contribué à leur prolifération sans bornes.

小武器和轻武器的非法造成了这些武器的无限制扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 21 se borne à décrire les dispositions en vigueur dans certains systèmes juridiques.

第21段只叙述某些法律制度中的规定。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion de la présente section, le Rapporteur spécial se borne à formuler deux observations.

在本部分最后,特别报告员要强调两点:第一,逐渐实现并是说,一个国家可以随便采取什么措施,只要大致朝着权利方向走就可以。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire se borne au mieux à ralentir la détérioration générale de la situation.

人道主义助最多只能减慢情况恶化的速度。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se borne plus à consigner les événements mais est un organe de débats.

出版物再只是记录事件,而是已成为讨论相关问题的论坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大粒霰弹, 大连, 大帘子(商店前的), 大镰刀, 大镰刀(短柄), 大殓, 大梁, 大量, 大量财富, 大量掺水的酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Il peint une Barbotine sur une borne d'amarrage.

他把爸爸波提画了系船柱上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet abruti dépasse les bornes ! cria le colonel en se redressant.

“我不能容忍这个白痴了!”上校起来大叫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses soupçons n’eurent plus de bornes.

他的疑心没了边际。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour ça, il faut qu'il y ait des bornes accessibles au public.

要做到这点,必须有公众可以使用的充电点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.

您讨论到我的思想,我只应当批判您的论点就可以了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et se faire virer de l’avion à 1500 bornes de votre destination, ça serait moche.

离目的地1500英里的地方被踢下飞机,那就太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je vous ai aperçus derrière Réquillart. À preuve qu’il est monté sur une borne.

我的的确确雷吉亚老面看到你们,他块界石上,这就是证据。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le soir, lorsqu’elle apprit à Julien qu’il était lieutenant de hussards, sa joie fut sans bornes.

晚上,她告诉于连,他已是轻骑兵中尉了,他真是喜出望外。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il est moche, la borne de bruit.

这看起来很糟糕,这是个噪音制造器。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le salarié typique en 2014, c’était donc celui dont le salaire brut tombe entre ces deux bornes.

因此,2014年典型职工的毛工资就处于这两个限度之间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et quand elle devient trop importante, un courant électrique se fraie un passage entre les deux bornes.

当电流变得太大时,它就会两个端子之间流动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais tu risques de dépasser les bornes et de donner à quelqu'un une image négative de lui-même.

但你可能会冒着越界的风险,给别人留下负面的形象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Réellement il était parvenu à se donner l’air vieux ; l’admiration de notre héros n’eut plus de bornes.

真的,他果然使自己显出副老相;我们的主人公简直佩服得五体投地。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sa satisfaction aurait même été sans bornes, si le Rangoon eût été obligé de fuir devant la tourmente.

如果仰光号碰上飓风必须到靠岸的什么地方躲躲的话,那他就会觉得这是最大的快乐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, dans la rue, bouclait ses éperons sur la borne .

夏尔踏着街头的墙角石,把马刺扣紧。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

On tiendra notre objectif de 100 000 bornes publiques qu'on déploie.

我们将实现 10 万个公共充电点的目标。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On s'enregistre soi-même à une borne. On dort dans des cabines.

终端机上登记。你睡小屋里。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Ils se bornent à conseiller et seulement quand on leur demande conseils.

只要他人提出要求时,他们才会提供自己的建议。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il avait étudié de façon approfondie Shakespeare, pour lequel il professait une admiration sans bornes.

他曾经深入地研究莎士比亚沙翁表示无限的钦佩。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Mais alors depuis quand ça existe, ces bornes chelous pour noter des trucs de la vraie vie?

但是是从什么时候开始,这些设施开始记录现实生活中的事情呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大量的钱, 大量的情报, 大量地, 大量地(丰富地), 大量地喝, 大量独创, 大量发汗的疾病, 大量发行的报纸, 大量服药, 大量覆盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接