有奖纠错
| 划词

Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.

我部于1993年创办的佛教法物流通处。

评价该例句:好评差评指正

La destruction systématique, par les Taliban, de statues bouddhiques et d'autres éléments du patrimoine culturel est inacceptable.

塔利班有计划地摧毁佛教雕像和其它文物是人们所不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

L'une des statues bouddhiques de Bamiyan est de la taille de la statue de la Liberté à New York.

巴米扬的佛像之一有纽约自由女神的大小。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.

哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏行动。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois d'avril, à la suite des protestations internationales contre la destruction des statues bouddhiques, il a fait une visite très médiatisée en France et en Belgique.

初,在国际社会对毁坏佛像提出强烈,他到法国和比利时进行高姿态的访问。

评价该例句:好评差评指正

Comme précédemment indiqué, la Constitution du Royaume de Thaïlande de 2540 de l'ère bouddhique (1997) contient une disposition interdisant toute forme de discrimination, notamment entre les sexes (art. 30, chap. 3).

如先前告所述,《泰王国宪法》B.E.2540(1997)含有禁止一切形式的歧视、别歧视的条款(第30条第3章)。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de deux mois, la communauté internationale a assisté, impuissante, à la destruction de statues bouddhiques millénaires de valeur historique et culturelle inestimable par les Taliban en Afghanistan.

两个月前,国际社会无奈地目睹具有不可估量的历史和文化价值的千年佛像在阿富汗境内遭塔利班摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Les statues bouddhiques en Afghanistan, y compris les grandes statues bouddhiques de Bamiyan, constituent une rareté car elles sont l'un des rares exemples des magnifiques sculptures bouddhiques.

阿富汗境内的佛像,巴米安大佛像,是希世珍宝,它们是为数不多的大型佛教雕塑之一。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'éducation obligatoire de 2545 de l'ère bouddhique (2002) comporte des mesures prévoyant des sanctions contre les parents ou tuteurs qui n'envoient pas à l'école les enfants dont ils ont la charge.

B.E.2545(2002)号义务教育法规定了对不送孩子上学的监护人的惩罚措施。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été encore plus indigné lorsque les autorités Taliban ont annoncé que malgré toutes les initiatives et tous les appels de la communauté internationale, la destruction des monuments et des objets d'art, en particulier celle des sculptures bouddhiques uniques de Bamiyan, avait déjà commencé.

使我更加愤怒的是,塔利班当局不顾所有国际上的呼吁和倡,宣布已经开始摧毁纪念碑和艺术品,特别是巴米扬独特的佛教雕像。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait que Bamiyan est l'un des rares lieux où l'on trouve des exemples de sculpture bouddhique monumentale, il représente également une clef pour les questions innombrables qui se posent sur l'évolution interne du bouddhisme et l'influence qu'il a eue sur d'autres cultures en Asie.

除了其作为拥有高大佛像的少数几个地点之一的珍奇之外,巴米扬还是解答佛教本身如何发展及其如何影响亚洲其它文化等无数问题的关键。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, deux commissions spéciales ont été créées pour examiner des instruments juridiques liés à l'égalité des sexes, à savoir le projet d'amendement de la loi de 2505 de l'ère bouddhique (1962) sur le port du nom et le projet de loi sur la protection contre la violence dans la famille et son élimination.

迄今为止,设立了两个特别委员会,审有关别问题的法律文书,即《姓氏法》B.E.2505(1962)修正草案和《防止和消除家庭暴力法》草案。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du rôle du Bureau du Médiateur en tant que mécanisme de protection des droits des femmes a été démontrée par l'affaire relative à la constitutionnalité de l'article 12 de la loi de 2505 de l'ère bouddhique (1962) relative au port du nom, qui stipule qu'une femme doit porter le nom de son époux après son mariage.

证明监察员办公室是维护妇女权力机构的一个重要案件涉及《姓氏法》B.E.2505(1962)第12节的合宪问题;该节规定,婚妻子必须使用丈夫的姓氏。

评价该例句:好评差评指正

M. Sun Joun-yung (République de Corée) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais saisir cette occasion pour vous exprimer ma gratitude d'avoir convoqué cette réunion, ainsi qu'au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, pour ses efforts destinés à élaborer un projet de résolution visant à empêcher la destruction des statues historiques bouddhiques, du fait du décret promulgué par les Taliban.

孙俊英先生(大韩民国)(以英语发言):首先我要借此机会感谢你主席先生召开这次会,感谢德意志联邦共和国政府起草一份决草案,旨在防止阿富汗境内具有历史意义的佛像因塔利班颁布的命令而被破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲模块, 冲某人咆哮如雷, 冲泥机, 冲片, 冲片和印相, 冲破, 冲破<书>, 冲破敌军的防线, 冲破难关, 冲破束缚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Elle marque la Chine par de nombreuses réalisations artistiques bouddhiques.

魏朝当时有许多佛的成就,这也成就了国。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

L’événement, d’abord rite bouddhique, est progressivement devenu une fête populaire.

供灯祈福最初习俗,后逐渐变成了传统民俗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et, peut-être vers la fin du 15e siècle, le Baphuon hindouiste devient un temple bouddhique.

也许到了 15 世纪末,印度的巴方寺变成了佛寺庙。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Pareil, pour le site bouddhique de Shekawi près de la capitale.

首都附近的舍卡维佛遗址也如此。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Construits entre le 10ème et le 14ème siècle, Bagan regroupe plus de 2'500 temples, pagodes et stupas bouddhiques sur une vaste plaine.

蒲甘建于公元10世纪至14世纪之间,在广阔的平原上汇集了两千五百多座寺庙,宝塔和佛舍利塔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'application vient d'être bannie dans certains endroits du pays, comme dans ce célèbre monument bouddhique de la capitale.

该应用程序刚刚在该国某些地方被禁止,就像在首都这座着名的佛一样。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

En 605, un moine Xuan Zang a traversé des déserts et parcouru plus de 10 mille kilomètres pour chercher en Inde des textes bouddhiques.

在公元605年,有个叫玄奘的僧人,穿过严酷的沙漠,行走一万多公里到印度求取佛经。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Et maintenant que nous mettons en pratique les principes bouddhiques, on voit de plus en plus de bonzes rallier le mouvement. »

现在我们正在将佛原则付诸实践,我们看到越来越多的僧侣团结起来参加这场运动。"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Le conseil des anciens qu’il dirigeait s’est montré le plus souvent hésitant à sanctionner les bonzes qui dérogeaient à la discipline bouddhique, notamment ceux qui profitaient de la générosité des fidèles pour mener une vie de luxe.

他所领导的长老理事会通常不愿意惩罚那些偏离佛纪律的邦兹人,特别那些利用信徒的慷慨来过奢侈生活的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲上甲板(海浪), 冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的), 冲刷成的, 冲刷陡岸, 冲刷率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接