Ce n'est pas un mauvais bougre.
这家伙不坏。
Il est bon bougre.
他先。
Quel bougre d'enfant!
真的孩子!
Bougre! Quelle belle femme!
妈的!多漂亮的女人啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, camarade… Ah ! vous êtes un bon bougre, par exemple !
“谢谢你,同志… … 啊,你真是个好人,真的!”
– Qu'est-ce que les Mangemorts pourraient bien vouloir à un vieux bougre exténué tel que moi ?
“食死徒要我这把中用的老骨头有什用?”
Toi, mon bougre, tu as une sale trogne !
你这个家伙,你的长相真是糟透了!
Méchant bougre ! murmura-t-elle en retenant un cri et en le posant par terre.
“该死的!”她忍住痛没有叫出来,把他放在地下,骂了一句。
Tu sais, si tu recommences, méchant bougre, je t’enlève la peau du derrière !
“你要记住,该死的畜生,要是你再那样的话,我非把你屁股上的皮扒下来可!”
Veux-tu sauter, gueula-t-il plus fort, ou je te chatouille les côtes ! … Veux-tu sauter, bougre de rosse !
“你我跳起来!”,他嚷更凶了,“看我怎你的骨头!… … 你起来起来?蠢货!”
Tu as voulu en être, tu en seras… Allons ! en marche, bougre de muffe !
“你愿意到里面去,你就永远待在里面吧… … 走!往前走!你这个人面兽心的家伙!”
Ah ! bougre, tu n’empliras plus nos filles !
“哈!你这个该死的,你休想再作践我们的姑娘了!”
Chicot, un de nos bons ouvriers, répondit le maître-porion. Il a trois enfants… Pauvre bougre !
“是 ‘树根’,我们的一个好工人,”总工头回答说, “有三个孩子… … 可怜的人!”
Va-t'y noyer dans ton ruisseau, bougre de hibou !
“去淹死你的溪流吧,你这只猫头鹰的家伙!”
Peut-être, le pauvre bougre… moi je ne me souviens pas.
也许,那个可怜的家伙......我记了。
Bougre de peton, pourquoi t'es-tu laissé piquer si longtemps ?
你这个混蛋,为什让自己被咬了这久?
Trois cent cinquante ! … T’as donc marché dedans, bougre de lascar ! Ah ! zut ! je ne joue plus !
“三百五十!… … 鬼才知道你是如何做的手脚,哎!真倒霉!我再赌了!”
Veux-tu décaniller de là, bougre de chenillon ! Retire tes patoches, colle-moi ça dans un tiroir, ou je te débarbouille avec !
贱丫头,快滚开!拿回你的臭爪子,把那些破烂扔进抽屉里,否则别怪我替你把它们扔进茅坑!”
Raimbaut s'en vint cosser, écu contre écu, avec un bougre de Sarrasin, dur comme une morue séchée.
Raimbaut 来挤压,ecu 对 ecu,用荞麦虫,硬像干鳕鱼。
Mais, depuis qu’elle avait vu Mouquet, Philomène, tranquillisée, hochait la tête. Bien sûr que les deux bougres avaient filé au Volcan.
然而,当斐洛梅看见穆凯之后才放心地点点头。没问题,这两个家伙准是到沃尔坎去了。
Puis, c’était la salade de pissenlits qu’elle attendait. Qu’est-ce qu’il pouvait cueillir à cette heure, dans ce noir de four, le bougre d’enfant !
再说,她等着儿子采蒲公英回来当生菜吃呢。现在夜晚像灶膛一样漆黑,这个该死的孩子能采到什呢!
Allez-y, pour voir, répétait Maheu, allez-y un peu, si vous êtes de bons bougres !
“你们扎一下试试!”马赫连声喊着,“你们扎一下试试,好汉们!”
– Ingénieux, reconnut Dumbledore, mais c'est une existence qui doit être assez fatigante pour un vieux bougre exténué en quête d'une petite vie tranquille.
“真巧妙。”邓布利多说,“过,对于一个想过清静日子的中用的老家伙来说,这种生活是太累人了吗?
Salaud ! cochon ! espèce de mufle ! … Attends, tu as mes pauvres bougres d’enfants à me payer, il faut que tu y passes !
“混蛋!猪猡!人面兽心的家伙!… … 你别走,你必须我的可怜的孩子们偿命!非弄死你可!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释