有奖纠错
| 划词

On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.

人们发现他听到这个事故惊失色。

评价该例句:好评差评指正

La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.

经济危机引起了政治动乱

评价该例句:好评差评指正

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来了动荡

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正在经历一个急剧变化

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化临界点。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.

在25年后今天,我们看到了全世界发生了根本变化

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出了努力,但该流行病续造成一系列毁灭和动乱

评价该例句:好评差评指正

L'océan Arctique est en passe de connaître un grand bouleversement.

北冰洋即将发生巨变化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.

自联合国成立以来,我们这个世界发生了根本变化。

评价该例句:好评差评指正

Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.

为在文化规范中实现这种意义深远变化,就需要展开史无前例倡导活动。

评价该例句:好评差评指正

Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de graves bouleversements économiques.

驱逐通常会导致无家可归现象而且往往会造成经济动乱

评价该例句:好评差评指正

Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en plein bouleversement.

但是,对变革担忧,是巨变中世界上一个下下策。

评价该例句:好评差评指正

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然变化。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.

这些变化是波兰社会经济转型促成

评价该例句:好评差评指正

Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.

但是这种巨变全部影响尚未完全显现。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.

近些年来,世界能源市场发生了剧烈变化

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.

不过,所有区域都感受到了更为极端气候形态产生影响

评价该例句:好评差评指正

L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.

苏联解体造成巨政治和经济变动,中欧和东欧、波罗海各国以及独立国家联合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.

在过去20年中,国际安全环境发生了根本性转变。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.

在这一任务期间,南部黎巴嫩发生了变化

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle était profondément touchée par ce bouleversement.

这个变化很让她感慨

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Proche-Orient connaît également des bouleversements historiques.

中东地区也正在经史性的剧变

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是政治和社会动荡的时期。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Et ceux qui vivent partiellement sous terre vont pouvoir survivre à ces bouleversements.

那些部分生活在地下的动物可以在混乱中存活下来

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环

Les bouleversements en Arctique ont des répercussions mondiales.

北极的扰乱对全世界都有影响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fixité dura plusieurs minutes, jusqu’à ce que l’effroyable bouleversement de la raison fût accompli.

几分钟,他已经没有了理智。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Le problème, c'est qu'aujourd'hui le cœur même du métier connaît un véritable bouleversement.

问题是,如今这个行业的核心正在经真正的动荡

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde est à la veille d'un grand bouleversement.

世界就要发生突变

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais cette francophonie s'estompe avec les grands bouleversements politiques.

然而,这个国家的法语随着巨大的政治动荡而消失了。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

动荡的因素是过去十年家电的惊人而快速的发展。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

À Naples, ville historiquement pauvre, associée au stéréotype de la débrouillardise, ce bouleversement est encore plus intense.

在那不勒斯,史上贫穷的城市,加上足智多谋的刻板印象,这种剧变更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教动荡的背景下,这甚至很有可能。

评价该例句:好评差评指正
史小问题

Le XIXème siècle voit un autre bouleversement majeur qui va affecter la peinture, l'invention de la photographie.

19世纪又出现了另影响绘画的重大变革,即摄影术的发明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Leur disparition entraîne des bouleversements en cascade.

他们的消失导致了级联的剧变

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

57 000 personnes habitent cette île gigantesque, proche de la nature et de ses bouleversements.

57,000人生活在这个巨大的岛屿上,靠近大自然及其动荡

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

La vie nous réserve de nombreux bouleversements imprévus.

生活中有许多不可预见的动荡

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce bouleversement majeur mélange toutes les cartes au Liban.

重大动荡混合了黎巴嫩的所有因素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Car dans les vallées, voici justement l'un des résultats de ce bouleversement climatique sans précédent.

因为在山谷里,这正是这前所未有的气候剧变的结果之

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

C'est complexe en temps normal ; impossible en temps de guerre et de bouleversements stratégiques.

这通常很复杂;在战争和战略动荡时期是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un bouleversement pour cette cliente de la première heure.

- 第个小时对这位客户来说是剧变

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接