有奖纠错
| 划词

Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.

文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋辱问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.

即便了监狱,也往往受监狱看守骚扰。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.

行为太多而干预行动太少。

评价该例句:好评差评指正

Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.

探监家人不但被搜身,而且往往被骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.

委员会还对学校发生暴力(恃强欺弱)行为表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.

不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.

这项法律还适用于不是基于这些歧视原因其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。

评价该例句:好评差评指正

Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.

就移民路而言,我们必须克服警察对无证件轻蔑。

评价该例句:好评差评指正

Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.

截至目前,没有从登记立案宗教团体收过它们受压制或活动受限制任何申诉。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.

在基层从事政治活动个人在国内易地而居即可避免骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.

许多新闻记捕、被禁止出国和受骚扰,甚至有一名记失踪。

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.

“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学生中防止任何形式欺负行为。

评价该例句:好评差评指正

La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.

此外,玩耍中打斗和学生之间恃强弱等形式校园暴力也时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.

据废除酷刑联合会称,监狱管理层负责人设立了旨在虐待新人侮辱机制。

评价该例句:好评差评指正

Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.

从此以后,他却被看作是部队中“害群之马”,他骚扰、威胁、禁闭和各种形式惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.

报告涵盖了暴力行为各个方面,包括威吓、基于性别和种族暴力行为以及种族暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).

另一方面,它关系不光是仅仅针对性别暴力(工作场所性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.

缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定权利而不怕担心受骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.

性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发生谋杀事件继续在一些南非学校发生 73 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monastique, monastiquement, Monastirien, monaural, monaut, monauthème, monazite, monazité, monbazillac, monbin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Entraînement dans la jungle, interventions extrêmes, brimades, humiliations, la liste est longue.

丛林训练、极端干预、欺凌、羞辱,不胜枚举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il était fait état de brimades et d'injures répétées de la part de plusieurs élèves nommément désignés.

据报道,几的学生多次受到欺凌和侮辱。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous n'avez jamais connu le pensionnat, n'est-ce pas ? Ni les brimades, ou les châtiments corporels, pas plus que les bizutages ?

“您从来没在寄宿学校待过,对不对?您也从来没有听过这种学校的各种体罚及针对新生的各种戏弄和作弄,对不对?”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ceux-ci étaient, nous disait-il, rapportés à qui de droit et étaient surtout prétextes à des brimades, insultes ou parfois justifiaient des réajustements de notre paie.

我们说这个人,他恃强凌弱和侮辱为借口,有为我们调整薪资为借口来像有权利的人报告。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les jeunes femmes qui étaient placées là pour expier leurs péchés se voyaient imposer des travaux pénibles et subissaient mauvais traitements et brimades.

安置在那赎罪的年轻妇女受到艰苦的工作,受到虐待和欺凌。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ces personnes ont souvent eu des brimades du fait de leur couleur de peau et c'est souvent ça qui, aussi, tend à faire plonger dans le phénomène de la dépigmentation.

这些人经常因肤色而欺负这往往也容易导致色素沉着现象的发生。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Marie décrit les brimades, les humiliations, les coups de son conjoint Elle raconte aussi le silence, la honte de parler, et la difficulté à se défaire de l'emprise de son tortionnaire.

瑪麗描述了她配偶的霸凌、羞辱、毆打,她還講述了沉默、說話的羞恥,及擺脫折磨者的困難。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et le bizutage consiste en une cérémonie faite de brimades humiliantes qui symbolise son entrée à l’école.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Mais l'opposant est de plus en plus marqué par les brimades, par des conditions de détention de plus en plus difficiles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mondanités, mondation, monde, mondé, monde (le ~), monde fou, mondée, monder, mondhaldéite, mondial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接