有奖纠错
| 划词

Les feuilles bruissent.

树叶飒飒作响。

评价该例句:好评差评指正

A l’intérieur de la pièce, le rouet recommença à bruire.Cette fois-ci, c’étaient des rires qu’il lançait.

屋里面纺车又开始工作,一次发出的杂音像是笑声。

评价该例句:好评差评指正

Les salles et les couloirs de notre Organisation qui d'ordinaire, en cette période de l'année, bruissent de vie et d'activité, témoignent, par le vide et le silence qui y règnent, du désarroi d'une Organisation surprise, autant que le reste du monde, par l'irruption brutale du terrorisme dans la ville même où elle est établie, mais qui trouvera - qui doit, en fait, impérativement trouver - les ressorts et les moyens à même de lui permettre d'affronter ce nouveau péril des temps modernes et d'en triompher.

本组织各会议室和走道内个时候通常是充满生机和活动,而的空寂证明了本组织的无助;如其他地区一样,联合国因在其总部所在地的城市发生的野蛮恐怖主义行径而感到震惊。 然而,联合国将——实际上必须——找到回应的途径,对付现代的一新的危险并战胜它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


framycétine, franc, français, franc-bord, Franc-Comtois, France, Francescatti, franceville, francevillite, Francfort,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la mer qui bruissait, en s’écoulant par les fissures de la coque.

海水从船身里流出来,发出哗哗

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce modèle est disponible pour ... Je le veux, Monsieur Bruit !

该型号可用于… … 我要,噪先生!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

[Bruit de scooter provenant de la rue] Salut et bienvenue sur YouCook.

大家好,欢迎来到小哥厨房。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

(Bruit de chasse d'eau) : oh excuse-moi c'est ma nouvelle sonnerie !

(冲水):哦,对不起,这是我新铃

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’eau bruissait. Tout à coup, il ôta son chapeau et le posa sur le rebord du quai.

汩汩,忽然他脱下帽子,放在石栏边上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous pouvez faire un peu moins de bruit, Monsieur Bruit, c'est ce que je veux lui dire.

你可以小点吗,噪先生。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je n'entendais que sa respiration qui bruissait seule dans le silence complet où nous étions plongés.

我只能听到他呼吸在我们沉浸在完全寂静中独自一人沙沙作响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit des haillons de vapeurs qui traînaient sur la côte, dont les galets bruissaient violemment, comme des tombereaux de cailloux qui se vident.

岸边笼罩着一团激起雾气,砾石在风浪逼迫之下撞击在海岸上,好象成车往外倒似,发出哗啦啦巨响。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A ma droite, le paquet tiède se met à bruire, il agite ses paires de bras.

在我右边,温暖包裹开始沙沙作响,它挥舞着双臂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les garnitures de dentelles, les broches de diamants, les bracelets à médaillon frissonnaient aux corsages, scintillaient aux poitrines, bruissaient sur les bras nus.

装饰女服上身花边,震颤得发出了簌簌、钻石别针在胸前发出了闪烁光辉,甚至听得见镶嵌着画像手镯和光胳膊磨擦响。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

(La scène se passe dans une voiture. Bruit de moteur. La voiture freine) Un homme : Voilà, c’est là. Je vais me garer en face.

(场景发生在一个车里。发动机车在停着。)看,就是那里。我会把车停在对面。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les joncs sifflaient à ras de terre, et les feuilles des hêtres bruissaient en un frisson rapide, tandis que les cimes, se balançant toujours, continuaient leur grand murmure.

灯心草倒伏在地上,嘘嘘作响,山毛榉叶子急促地颤抖,树梢也总是摇来摆去,不断地呼啸。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

La gloire et l’intérêt n’agitent point de leurs vains projets la tête et le cœur de celui-ci, et celui-là n’entend point bruire à ses oreilles les voix querelleuses de la contradiction.

名利心头无算计,干戈耳畔不闻

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans les salles du rez-de-chaussée on entendait bruire la musique et tourbillonner la valse et le galop, tandis que des bandes éclatantes de lumière passaient tranchantes à travers les ouvertures des persiennes.

楼下大厅里传出华尔兹和极乐舞乐曲,百叶窗窗缝里透出灿烂灯光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les jeunes filles bruissaient et bavardaient comme des fauvettes échappées. C’était un délire. Elles donnaient par moments de petites tapes aux jeunes gens. Ivresse matinale de la vie ! Adorables années ! L’aile des libellules frissonne.

这几个姑娘好象一群逃出笼子秀眼鸟,喧噪谈笑,闹个不休。这是一种狂欢。她们不时和这些青年们撩撩打打。一生中少年时代陶醉!可爱岁月!蜻蜓翅膀颤着!

评价该例句:好评差评指正
火光之色

La nouvelle n'était pas encore officielle que déjà tout Paris bruissait des échos de cette union à venir.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Pendant quelques instants, la silhouette sembla examiner les alentours puis elle s'éloigna à pas légers et rapides, sa longue cape bruissant au-dessus des herbes.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Le serrurier se tut et se mit à agiter le vin dans son verre. Au loin, au bas des vignes, la mer bruissait doucement ; dans l'air brûlant flottait l'odeur des fleurs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage, franchissement, franchisseur, franchouillard, francien, Francilien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接