Elle cherche à brunir.
她设法把皮肤。
Augmenter la flamme, puis rajoutez le boeuf.Faites brunir et remuez de façon à ce que la viande ne fasse pas de gros paquets.
大火,放入肉末并不,以免肉末结成块儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va ensuite pouvoir sortir les piments dès qu'ils commencent à bien brunir.
接下来,等辣椒开始色时,我们就可以取出来了。
Et surtout, au fur et à mesure, vous allez voir que ça va brunir.
而且你们还会发现,它逐渐褐色。
Notre peau brunissait, nos jambes et nos bras étaient couverts d'écorchures, de coupures, de croûtes, de piqûres d’insecte.
皮肤晒黑了,腿和手臂上满是擦、割、痂盖、昆虫叮咬的口。
L'idée, c'est que la tranche brunisse à l'extérieur, qu'elle prenne une jolie couleur marron, mais surtout pas qu'elle brûle.
理想情况下,些切片的外表上色,它呈现出很美丽的栗色,但最重要的不能烧起来。
Les raisins exposés au soleil, ils commencent à brunir.
暴露阳光下的葡萄,它们开始褐色。
Donc là on voit que ça commence légèrement à brunir, c'est bon signe : le saumon va commencer à être cuit.
里我们看到它开始浅色了,是一个好兆头:鲑鱼开始煮熟了。
L'analogie est la suivante : pendant que tu arroses leur pelouse pour qu'elle reste verte, la tienne se dessèche, brunit et meurt.
当你给他们的草坪浇水以保持绿色时,你的草坪就会干涸,色并死亡。
Ça va être très important de contrôler la cuisson et de le retirer au moment où ça commence à brunir sur le haut
控制熟度、等上面开始色时取出蛋糕,是非常重要的。
On réserve, un petit filet de jus de citron au-dessus pour éviter qu'elles brunissent.
Les étendards flottent, les bouquets et les chapeaux volent ; par-dessus la foule apparaissent des têtes d'enfants ; des pattes minuscules et brunies s'agitent, pour saisir les fleurs et saluer, tandis qu'un cri puissant et continu retentit
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释