On roulait tranquillement brusquement, une voiture s'arretait devant nous.
我们开车开得好好的,突一辆车子停到我们前面。
Brusquement, vous devenez le centre du monde.
突之间,变成世界的中心。
Je me suis brusquement avisé de cela.
我想起这件事。
Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.
水星的好影响突改的性格。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法再说下去,突之间嚎啕大哭起来。
Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.
皮卡尔意识到巧合之神突降临,迫使他承担一项可怕的责任。
Il faut que la situation constituant l'urgence survienne «brusquement».
构成紧急情况的事态必须是“突”发生的。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她跟前,人们都突不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.
她太累,以至于没有原因的突哭起来。
Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到一扇被挡住且堵上的小门,她能进去。
Israël propose de supprimer le mot « brusquement » au paragraphe 1 de l'article.
以色列提议,应去掉此条草案第1款中的“突”一词。
Un trait de lumière jaillit brusquement en plein ciel,par une belle nuit.“Une étoile filante”, dit-on.
一个晴朗的夜晚,突有一线亮光,迅速地空中流逝,人们称它为“流星”。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
La voiture s’arrêta brusquement.
车子突停。
Là-dessus, il nous quitta brusquement.
接着, 他突离开我们。
La crise financière mondiale a brusquement mis fin à une longue période de croissance mondiale.
全球金融危机突终结全球长期增长的时代。
À l'issue du conflit, la Bosnie-Herzégovine a été brusquement lancée dans des réformes de marché.
波斯尼亚和黑塞哥维那冲突结束后,突被推入市场改革之中。
Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si brusquement toutes les étoiles s’éteignaient !
但要是绵羊把那朵花吃掉,对他来说就像所有星星突熄灭一样!
Mais tout le monde se trompe, les militaires comme les autres. L'Affaire Dreyfus éclate brusquement deux jours plus tard.
可是,军人和其他人都失算。事隔两天,徳雷福斯风波突又起。
M. Brattskar (Norvège) fait observer qu'au cours des deux dernières années, la situation s'est brusquement détériorée.
Brattskar先生(挪威)指出,过去的两年里,巴勒斯坦领土上的形势严重恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ron tourna la tête vers elle si brusquement qu'il sembla avoir attrapé un torticolis.
罗恩猛把头转向她,速度太快,似乎把脖子都拧痛了。
Quelques minutes plus tard, le rideau s'ouvrit aussi brusquement qu'il s'était fermé.
几分钟后,试衣间的帘子猛然打开,和之前关上时一样迅速。
Il se jeta donc brusquement hors du lit, et, prenant son grand couteau
他一下子就跳下了床,拿起了他的大刀。
Elle referme brusquement la porte derrière elle.
她再次重重的关上了身后的门。
J’aurais autant aimé l’écurie, dit l’homme brusquement.
“我倒觉得马棚也一样。”那人直率说。
Sortons donc ! m’écriai-je en me levant brusquement.
“让我出去看看!”我叫着,一面很快站起来。
Il alla vers la porte et l’ouvrit brusquement.
他走向门,突然打开它。
Brusquement, des doigts se pointèrent en direction de Harry.
突然,看台上的人们全部向上指着哈利。
Mes relations avec les autres vont être tranchées brusquement.
我和别人的关系就要一刀两断了。
Le vent sautait brusquement à tous les points du compas.
暴风从罗盘针指的各个方向突然刮起。
Les voilà brusquement invités à la télé, à la radio.
他们突然被邀请出视、广播中。
Brusquement il enfonce. Il enfonce de deux ou trois pouces.
忽然他陷了下去。陷下二三寸。
Arrivé au bout de Privet Drive, il s'arrêta brusquement.
他女贞路的路口突然停住了脚步。
Brusquement, il ne vit plus rien.
他突然什么也看不见了。
Eugénie se tourna brusquement vers la cheminée pour prendre les flambeaux.
欧也妮突然转身跑向壁炉架拿烛台。
Mais Athos, brusquement, tira son épée, se mit sur son chemin.
这时,阿托斯霍抽出剑,挡住了达达尼昂的去路。
Qu... Quoi ? balbutia Hermione en se redressant brusquement, l'air affolé.
“什——什么?”赫敏说道。她一惊,醒来了,慌张到处张望。
Julia s'immobilisa aussitôt et retira brusquement sa main de la sienne.
朱莉亚突然停住脚步,迅速把自己的手从亚当手中抽回。
– George ! s'écria brusquement Mrs Weasley en faisant sursauter tout le monde.
“乔治!”韦斯莱夫人突然厉声喝道,把大家都吓了一跳。
Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.
看到我时,他的脸色突然变了,他感到惊恐万分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释