Sens-tu cette odeur de brûlé ?
你闻到焦的吗?
Le feu a brûlé entièrement la cabane.
大火这间小木屋。
Qu'une gelée survienne, et tous les bourgeons seront brûlés.
如果突然来一场霜冻,那么所有的嫩芽就都要冻坏。
Cet homme qui a brûlé le teint par le soleil porte un slip.
这个被太阳晒黑的男人穿着一条三角裤。
Mon patient est un grand brûlé.
我的病人是个受到严重伤的人。
Je me suis brûlé en allumant ma cigarette.
我在点烟时痛自己。
On a brûlé beaucoup de charbon cet hiver.
这个冬天人们很多煤。
L'enfant resta là, tenant dans sa main glacée un petit morceau de bois à moitié brûlé.
可怜的孩子手里只剩下的剩下半截的火柴棍。
La majorité des logements ont été brûlés ou entièrement détruits.
多住房被或是被用其他方法完全摧。
La plupart des victimes auraient été brûlées vives dans leurs paillotes.
据报,大多受害者都是在茅屋内被活活死的。
Ça sent le brûlé.
有股焦。〈转义〉事情有点不妙。
Des villages ont été brûlés et des centaines de milliers de personnes déplacées.
在那里,村庄被,十万人流离失所。
Saad, quant à lui, a été brûlé et son corps est couvert d'éclats.
而萨阿德被伤,身上遍布弹片。
La soupe goûte le brûlé.
汤有股焦。
La plupart des victimes ont été brûlées vives après avoir été agressées et torturées.
大部分受害者在遭受殴打和折磨后被活活死。
Certains portaient des impacts de balle, d'autres étaient brûlés au point d'être méconnaissables.
一些人身上有枪伤,其他人则被得面目全非。
Elle tenait dans sa petite main, toute raidie, les restes brûlés d'un paquet d'allumettes.
小女孩坐在那儿,手里还捏着一把过的火柴梗。
Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.
挟带势力[力量]的高耸之树,会由于闪电而尽、或是被砍倒、或是连根拔起。
Enfin, Jie Zitui a brûlé vif.
最后,介子推被活活死。
La gelée a brûlé les bourgeons.
霜冻把嫩芽都冻坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quirrell roula sur le sol, le visage également brûlé.
奇洛从哈利身下去,他的脸也冒起水泡。
La cathédrale Notre-Dame a partiellement brûlé le 15 avril dernier.
4月15日巴黎圣母院大教堂部分被烧毁。
Ernest, un jeune pianiste prometteur, est grièvement brûlé au visage.
欧内斯特,一个有前途的年轻钢琴家,脸被严重烧伤。
Comme vous, il a été brûlé pour avoir raconté des mensonges.
“曾在这里和你一样胡扯一。”
A l’époque, si les ennemis attaquaient, les signes de feu étaient immédiatement brûlées.
古时若有敌人进攻,烽火台会立即燃烧烟火。
Je verse immédiatement dans un petit bol, sinon le piment risque d’être brûlé.
我立即倒入一个小碗中,否则辣椒会糊掉。
Elle volerait éperdument avec le moignon de ses ailes brûlées vers la porte radieuse.
这灵魂用它烧残的翅膀发狂地向光芒四射的大门飞去。
Ses vêtements ne sont pas en feu, mais quelqu'un s'est brûlé.
衣服没着火 但人烧伤。
Je voudrais une crème brûlée aux abricots.
我想要一份杏子焦奶油。
[ Le flan ], [ la crème brûlée ], [ les yaourts ].
【布丁】【焦糖烤布蕾】,【酸奶】。
La bougie avait brûlé dans la bobèche du flambeau.
白烛一直烧到烛盘底。
Un homme : Tiens... c'est bien la Société Nationale qui a brûlé?
给你… … 是国际社会着火吗?
La malheureuse ! murmurait Passepartout, brûlée vive !
“这可怜的女人!要给活活地烧死啊!”路路哝着说。
Ton manchon brûlé, ton boa perdu !
你的手笼烧着!你的长围巾丢失!
Briser la croûte des crèmes brûlées avec la pointe de la petite cuillère.
用小勺敲碎焦糖布丁的脆皮。
Aujourd’hui, il n’existe plus une seule de ces doses. Les dernières viennent d’être brûlées à l’abri des caméras.
今天,这些药剂已不再存在。最后一个刚刚被烧毁,在相机看不到的地方。
Or, aux dames « brûlées » de cette société Odette ressemblait trop.
但奥黛特与那个社交界的替罪羊太相似。
Le linge brûlé, qui devait servir d’amadou, avait disparu.
留着代替火绒的焦布也不见!
Mon pain a brûlé et la fumée a déclenché l'alarme.
我的面包焦,烟雾触发警报。
Il traite les grands brûlés auxquels il prélève des tissus intacts, qu'il greffe ensuite sur les zones mortes.
他过切除完整的组织并,将其移植到死亡区域来治疗烧伤患者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释