有奖纠错
| 划词

Au lieu de cela, une hiérarchie pyramidale de bureaucrates d'État administre le budget de l'État conformément aux priorités du Président.

相反,是由纵向等级制度下的国家官僚主照总统的优先考虑项来执行国家预算。

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, la privatisation doit reposer sur un large consensus, quant à ses objectifs, entre les parties intéressées (bureaucrates, cadres, travailleurs, utilisateurs et public).

为成功实现私有化,各有关方面(政府人员、经理人员、工人、用户及公众)需就其各项目的达成广泛的共识。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces indicateurs, pour convaincants qu'ils soient, pourraient encore être interprétés comme des signes de progrès superficiels par le monde clos des bureaucrates de la maîtrise des armements.

只有局内备控制官僚认为,这些标无论多么令人信服仍有可能被解释为进展微不足道的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Ou est-ce que la participation au gouvernement local signifie simplement que les organisations de la société civile et leurs responsables seront compromis par les bureaucrates de la municipalité ?

还是参与地方管理只意味着民间社会组织及其领导人将被市政厅里的官僚们带坏?

评价该例句:好评差评指正

Pour respecter des objectifs fixés par des bureaucrates et quantifiables il a fallu le plus souvent renoncer à la participation active et revenir à une participation passive ou purement consultative.

遵守行政机构制订的量化目标在多数情况下使极参与变成了消极参与或协商式参与。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays, il est toujours nécessaire de former les bureaucrates pour qu'ils adoptent une attitude plus souple et plus acceptable et apprennent à traiter avec les collectivités.

在大多数国家,仍然需要对官僚进行培训,使他们采取一种更注重基础、更加灵活、更加有求必应的态度,并学会如何与地方社区打交道。

评价该例句:好评差评指正

L'un des ravages discrets du sida a été sa capacité de nous diviser : diviser le Nord du Sud, les Noirs des Blancs, les homosexuels des hétérosexuels, les bureaucrates des militants.

艾滋病破坏我们生活的一种微妙的方式是它能够在我们中制造分裂:在北方与南方之间、黑人与白人之间、同性恋与普遍人之间、官僚主分子与极采取行动的人之间。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont non seulement des membres des forces armées et des commandants militaires, mais aussi des chefs de gouvernement, des politiciens, des bureaucrates et d'autres personnes appartenant à tous les secteurs, professions et milieux socioéconomiques.

这些人员不仅包括战斗人员和挥官,而且也包括政府领导人、政界人士、政府机构人员以及各行各业和各个社会经济团体的人员。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles ont constaté que les fonctionnaires dotés de compétences techniques qui ont derrière eux une longue carrière ont tendance à devenir des bureaucrates, ce qui entraîne une déperdition des compétences techniques globales de l'organisation.

一些组织发现,在长期的业中,技术工作人员往往会成为官僚,从而使组织的总的技术知识能力退化。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a jugé que la prescription d'un syndicat unique composé de bureaucrates dans chaque organisme gouvernemental portait atteinte à la garantie sociale de la liberté syndicale en limitant la liberté d'association des travailleurs pour la défense de leurs intérêts.

最高法院认为,关于每个国家机构只能建立一个公务员联合会的规则有损于为自由加入联合会提供的社会保障,限制了工人为保护自身利益而结社的自由。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux théoriciens de la discipline y voient un concept organisateur qui aide les hauts fonctionnaires à se repérer à un moment où les pratiques administratives ne sont plus celles de l'État bureaucrate, mais celles de « l'État creux » (ou du « gouvernement tierce partie » décrit par Osborne et Gaebler en 19931).

很多公共行政领域的理论家认为,施政一词是一个组织概念,在行政做法从官僚国家转移到所谓的“空心国家”或Osborne和Gaebler(1993)1所称的“第三方治理”过程中,向行政人员提供导。

评价该例句:好评差评指正

On a mis l'accent sur la nécessité de soumettre les activités de renforcement des capacités à un contrôle de la qualité et de les inscrire dans le temps plutôt que d'en faire des séances de formation ponctuelles à l'intention des bureaucrates, et sur l'importance d'assurer le suivi de ces activités.

与会强调,必须对能力建设活动进行质量控制和持续进行这样的活动,而不是为官员举行一次性的培训;他们还强调对能力建设活动采取后续行动的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, ce cycle de négociations n'a toujours pas été lancé. L'idée la plus répandue est qu'il a été bloqué à Seattle par les peuples du monde qui se sont unis pour défendre dans la rue leur droit d'être différents, face à un groupe de bureaucrates internationaux anonymes qui voulaient tous les contraindre à se nourrir des mêmes aliments génétiquement modifiés.

可惜那一轮谈判迄今还未发起,众多的说法是它在西雅图受到了为保护其与众不同的权利而携手冲上大街的世界人民的阻挠,他们反对一群无名无姓的国际官僚主企图强迫他们所有人吞食经改变基因的相同食物。

评价该例句:好评差评指正

Voici quels sont les principaux éléments de la politique adoptée par le Gouvernement pour assurer la sécurité des femmes (Making Women Safe) : programmes pour aider les femmes à se sentir en sécurité dans leur foyer et dans leur collectivité; mise en place de services intégrés de lutte contre la violence domestique; adoption de procédures policières et juridiques plus adaptées; information améliorée de la collectivité sur les sources d'aide et de conseils; enfin soutien à la consultation et à la coopération entre les bureaucrates, les prestataires de services et les groupes communautaires grâce au rétablissement des mécanismes consultatifs.

政府的“让妇女安全”政策的关键组成是:制订方案以能让妇女在家庭和社区感到安全; 确保对家庭暴力问题作出综合性服务反应; 制订更易于作出反应的警察和法律程序; 给社区提供更多的有关在何处可获得帮助和咨询的信息; 通过重建咨询结构以推动官员、服务提供和社区群体之间的磋商和合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inhabitable, inhabité, inhabituel, inhabituellement, inhalater, inhalateur, inhalation, inhaler, inhambane, inhapeçu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Je trouve que c'est un petit peu un non-sens mais, enfin, bon, c'est une décision des bureaucrates de Bruxelles.

我认为这有点无稽之,好吧,这布鲁塞尔官僚的决定。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

En Afrique, un bureaucrate, c'est simplement une personne qui travaille dans un bureau, administration ou entreprise privée.

洲,官僚只在办公室、行政部门或私人公司工作的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et bureaucrate, c'est un mot qui existe en français d'Afrique et également dans le français qu'on utilise en Europe, mais avec des sens différents.

官僚这个词存在于洲法语和我们欧洲使用的法语中,含义不同。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Bureaucrate, c'est l'africanisme du mois puisque « Le mot de l'actualité » , en accord avec la Délégation générale à la langue française, en met un à l'honneur avec cette régularité.

官僚主义本月的洲主义, 因为“Le mot de l'actualité”与法语总代表团一致,将这种置于聚光灯下。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en Europe, ce même mot existe, bureaucrate, avec un sens figuré bien particulier : c'est un peu le rond-de-cuir, même si cette dernière expression est plus négative, péjorative encore, mais c'est le même écho.

在欧洲,也存在同样的词“官僚”,具有常特殊的比喻意义:它有点圆滑,即使最后这个表达更加消极,甚至贬义,相同的回声。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout en haut de la pyramide, même s'il a un beau bureau directorial, il y a quelqu'un qui n'est pas un bureaucrate, c'est le patron ou la patronne.

在金字塔的最顶端, 即使他有一个很好的管理办公室,也有人不官僚,那老板还老板。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

À quoi il fallait ajouter quelques bureaucrates de second rang dont le tampon serait nécessaire, mettons vingt mille francs de plus, les impondérables, dix mille francs… Serais-je mort moi aussi ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inimaginable, inimagination, inimitable, inimitié, inimprimable, ininflammabilité, ininflammable, inintellegence, inintelligemment, inintelligence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接