Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他站在那里,但是为疲倦了,他打来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Ou en grenouille, ajouta Harry en bâillant. Il était épuisé.
“或者只青蛙。”哈利打了个哈欠。他太累了。
Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.
然后,她看到这条细长小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁气。
Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.
宾客们围着餐桌踱来踱去,大家已经饥肠漉漉,个个轻轻地打着哈欠,显出不耐情。
Il passa devant Mary en bâillant, l’embrassa sur le front et ouvrit la porte.
菲利普从玛丽面前走过,在她头上印下个吻,打开了房门。
Qu’est-ce qu’un amour qui fait bâiller ?
人打呵欠爱情叫什么爱情?
Harry se mit au lit en bâillant.
他打着哈欠上了床。
Il est contraire à l'étiquette de bâiller en présence d'un roi, lui dit le monarque. Je te l'interdis.
“在个国王面前打哈欠是违反礼节。我禁止你打哈欠。”
Il bâillait encore, il avait dormi dix-huit heures.
他虽然已倒头睡了十个小时,然而却还打着哈欠。
– Au moins, je suis prévenu, dit Ron en bâillant.
“是啊,至少我预先得到警告了。”罗恩打着哈欠说。
Alors, lui dit le roi, je t'ordonne de bâiller.
“那好吧,我命令你打哈欠。
Tu bâillais devant un livre quand je suis entrée !
“我进门时候,你正对着本书打哈欠呢!
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
– B-b-bonjour, Harry, dit Tonks en bâillant.
“早——早——早上好,哈利。”唐克斯打着哈欠说。
C'était une drôle de nuit, Hedwige, dit-il en bâillant.
“这是个很古怪夜晚,海德薇。”他打着哈欠说。
– Fais-nous plaisir, Perce, dit Bill en bâillant, tais-toi un peu.
“行行好吧,珀西,”比尔说着,打了个哈欠,“不要再说了。”
Le roi : - On ne bâille pas.
不准打哈欠。
– Tu as encore la force de conduire ? me demanda Keira en bâillant.
“你还有力气开车吗?”凯拉打着哈欠问我。
Ils présentent Nicomède, une tragédie de Corneille, et le public s'ennuie et bâille.
他们表演了《Nicomède》,Corneille 悲剧,但观众觉得无聊并犯困。
Jeanne apparut en chemise de nuit, les cheveux en bataille ; elle s'étira en bâillant.
娜顶着头乱发,穿着睡衣走了出来。她边打哈欠边伸了伸懒腰。
George bâilla longuement et contempla d'un air inconsolable le ciel nocturne chargé de nuages.
乔治打了个大哈欠,郁闷地看着多云夜空。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释