Sa plaie est béante.
他的伤口裂开了。
La vérité est qu'il reste encore un fossé numérique béant entre les pays industrialisés et les pays en développement, en particulier en Afrique où la majorité attend encore de récolter les profits des technologies de l'information et des communications.
问题的真相是工业化国家发展中国家特别是非洲的发展中国家之间仍然存在着日益扩大的数字鸿沟,在非洲,绝大多数人仍未享受到信息通信技术的好处。
Nous appuyons fermement la proposition de créer une commission de consolidation de la paix, car elle contribuerait beaucoup à réduire le gouffre béant qui existe entre la consolidation d'une paix durable et la sécurité des pays après un conflit, en particulier en Afrique.
我们坚决支持成立平建设委员会的提议,因为这将非常有利于弥补冲突后国家,特别是非洲冲突后国家巩固可持续平与安全方面的巨大不足。
Pour atteindre cet objectif, il est nécessaire d'intégrer les économies des pays en développement proportionnellement dans l'économie mondiale, donnant ainsi un élan au développement, à l'élimination de la pauvreté et à la réduction des disparités béantes qui partagent le monde et menacent la paix et la stabilité de la planète.
为此,有必要将发展中国家的经济均衡地融入世界经济之中,从而促进发展,消除贫困,缩小分裂世界并危及全世界平与稳定的巨大差距。
Je pense que la comparaison avec le bateau en mer est très appropriée, seulement je tire une conclusion différente de cette métaphore : si nous naviguons sur un navire qui a plusieurs voies d'eau, mon conseil serait de toutes les réparer et de ne pas laisser béante l'une des plus importantes.
我认为,把这项工作比作海上的一只船是非常恰当的,只是我从这个比喻得出的论不同:如果我们发现自己是乘坐一只有几处漏水的船在航行,我的建议将是修补所有那些漏洞,而不留下其中一个最大的漏洞让水进来。
Et même si, comme le stipule le paragraphe 14 de la résolution 1304 (2000) du Conseil de sécurité des Nations Unies, « les Gouvernements ougandais et rwandais devraient fournir des réparations pour les pertes en vies humaines et les dommages matériels qu'ils ont infligés à la population civile de Kisangani », ces dédommagements suffiraient-ils à panser les blessures des mères, épouses, filles et soeurs des victimes, qui resteront toujours béantes?
联合国安全理事会第1304(2000)号决议第14段规定“乌干达政府卢旺达政府应赔偿它们对基桑加尼平民造成的生命损失财产破坏”,即使如此,难道这些赔偿足以平抚受害者的母亲、妻子、女儿姐妹的永远不能弥合的创伤吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。