Ils marchent côte à côte .
他肩并肩地走路。
Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.
很巧我肩并着肩,站着,在。
Aujourd'hui, tous les pays participent et concourent côte à côte.
各国曾经因某种原因认为它不得不抵制奥林匹克运动会,这样时代已经一去不复返,今天所有国家共同参加相互竞技。
Les deux peuples sont destinés à vivre côte à côte.
两国注定要比邻共处。
Je pense que nous y travaillerons côte à côte avec vous.
我想,这次我将同你肩并肩努力。
Les peuples israélien et palestinien doivent pouvoir vivre côte à côte.
以色列和巴勒斯坦必须并肩共存。
Les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés à vivre côte à côte.
以色列和巴勒斯坦必定要并肩共处。
Tous les peuples de la région sont appelés à vivre côte à côte.
该地区所有国家注定要生在一起。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生族之间隔阂。
Les deux peuples devront donc trouver un moyen pour vivre côte à côte.
因此,巴勒斯坦和以色列都有责任寻求共处。
Je suis convaincu que les Albanais et les Serbes peuvent vivre côte à côte.
我相信,阿族和塞族能够并肩生。
Je veux éviter de parler de deux organisations mondiales indépendantes, existant côte à côte.
我要避免谈论两个同时存在独立世界组织。
Il est bon que nous ayons eu ce matin ces deux débats, côte à côte.
我有幸在今天上午接连进行这两次辩论。
L'Ouzbékistan est un État multiethnique où vivent côte à côte 136 peuples et groupes ethniques.
乌兹别克斯坦是一个多族国家,136个族裔体和少数族共同生在我国。
L'objectif de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte, pourra alors devenir réalité.
只有这样,两个国家,以色列和巴勒斯坦,并肩生存目标才变成现实。
Sera-t-il possible, après cela, de mettre en place deux États vivant côte à côte?
将来还能够建立两个相邻国家吗?
Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.
我两国曾并肩战斗,对抗严重困难和强大敌。
En effet, des peuples qui sont destinés à vivre ensemble, côte à côte, devraient prospérer ensemble.
事实上,命注定要肩并肩生在一起应该一同繁荣。
Tenons-nous côte à côte, unis au sein d'une famille internationale, afin de poursuivre notre noble cause.
让我作为一个国际大家庭肩并肩地站在一起,以实现我崇高事业。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平与安全毗邻共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, côte à côte avec la Chine.
是,与中国队不相上下。
Pourquoi les avoir mises côte à côte ?
为什么它门要放在一起?
Pas deux Français qui sont côte à côte.
而不是两个法国人肩并肩挨着。
Tous les éléments, sans exception, apparaissaient côte à côte.
显露无遗。
Le lendemain ils tenaient parole, et grandissaient ainsi côte à côte.
第二天他们果然都没有失约。他们就这样一起长大起来。
Toutes les merveilles du monde sont simplement exposées côte à côte.
世界上所有奇迹都只是并排展示。
Bon, les revoici côte à côte. Hermann à droite, Vercingétorix à gauche.
他们又见面了,一起并肩作战。Hermann在右边,Vercingétorix在左边。
Black et Lupin se tenaient côte à côte, leurs baguettes magiques levées.
布克并肩站着,举起了魔杖。
Harry, Ron et Hermione s'installèrent côte à côte au bout de la table.
哈利、罗恩赫敏并排坐在桌子末端。
Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.
当我们把这两个词放在一起时,许多偏见便就此产生了。
Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.
朱莉亚父亲就这样并肩坐着,彼此都不再说话。
Les deux logos apparaissent côte à côte sur les maillots, et même les chefs participent.
两个标志并排出现在球衣上,连老板都参与其中。
Plusieurs groupes d’animaux du même âge semblent s’être rassemblé côte à côte avant de mourir.
同龄几组动物似乎聚集在一起,并肩而立,然后死去。
Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.
他久已不把胳臂伸过去给她,因为他们已经习惯于并肩走了。
Une vingtaine de ces ivrognes étaient ainsi rangés côte à côte, dans le dernier degré d’abrutissement.
晕过去烟鬼就这样被一个一个地排着放在板床上,共有二十多个,他们那种狼狈不堪样子真是使人恶心。
Fred et George étaient assis côte à côte, les yeux bouffis et les cheveux en désordre.
弗雷德乔治韦斯坐在那里,眼圈浮肿,头发乱蓬蓬。
Cependant, couchés côte à côte sur le même oreiller, les deux enfants dormaient.
此时,两个孩子同枕共眠睡得正香。
Marius, côte à côte avec Cosette, monta, triomphant et rayonnant, cet escalier où on l’avait traîné mourant.
马吕斯与珂赛特胜利欢乐地并排走上过去人们在它上面拖回垂死马吕斯楼梯。
Dans le coin où ils se tenaient assis, côte à côte, Catherine eut un léger rire.
他们俩在一个角落里并排坐下,卡特琳微微地笑了一声。
Tous deux était en plus de bons amis, voilà pourquoi on les retrouve représentés côte à côte d'ivoire.
两人也是好朋友,这就是为什么我们发现他们在象牙中并排代表。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释