有奖纠错
| 划词

Il trouve une cachette pour se cacher.

他找到一个隐蔽的地方藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait un voyage en cachette de ses parents.

他瞒着父母旅游了。

评价该例句:好评差评指正

Après l'attaque, les habitants ont quitté leurs cachettes pour venir enterrer les morts.

一旦攻击过后,平民从躲藏处出来,把尸体掩埋。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加宗教秘密集会已是公开的秘密。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加秘密宗教会议的事实已经尽人皆知。

评价该例句:好评差评指正

Autour de cette cachette, le photographe a pu constater que gisaient les corps de plusieurs combattants loyalistes.

这个藏身点附近,摄影师看到多个忠于卡扎菲的士兵的身体平躺着。

评价该例句:好评差评指正

3 La requérante affirme lui avoir demandé où ils allaient, mais qu'il lui aurait tordu la main en cachette.

3 申诉人称,她问他他们是,但他旁人看不见的地方拧她的手臂。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'ennemis venus de l'Occident cachent leurs mains noires derrière eux et l'on voit déjà leurs queues sortant de leurs cachettes.

……一拨来自西方的敌人暗藏黑手,我们已经发他们的藏身处发他们的尾巴。”

评价该例句:好评差评指正

Son père recherche tous les jours des informations pertinentes de Allison Stokke après le travail, pour vérifier si sa fille est suivie en cachette.

她的父亲每天工作之余就会网络上寻找她女的相信息,为了证明她女没有对她有所隐瞒。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ouvert le feu sur ceux qui, pressés par la soif, ont dû quitter leur cachette pour se rendre à des points d'eau.

一些人因口渴而不得不离开躲藏地找水喝,但却被枪弹击中。

评价该例句:好评差评指正

La première à être trouvée fut la Curiosité, car elle n'avait pu s'empêcher de sortir de sa cachette pour voir qui serait le premier découvert.

第一个被发的是好奇,因为她忍不住要跑出来看看是谁第一个被发

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

天的古巴,逃亡的奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争的象征。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes plantaient donc leur belle-mère ou leur grand-mère à l'avant de leur étal pendant qu'elles continuaient de vendre leurs produits en cachette à l'arrière.

年轻妇女只得让自己的婆婆或奶奶坐摊位前,而她们摊位的后面偷偷地卖货。

评价该例句:好评差评指正

Il a dû faire toutes les démarches nécessaires pour quitter le pays en cachette, de manière à ce que K. A. ne l'apprenne et ne l'en empêche pas.

当时他采取了一切必要的措施偷偷出国,以免K.A.得知并从中阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.

空荡的会议室门后,宽敞的走廊过道上,或者两层楼之间的电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧的角落。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés par le fait que de nombreux criminels encore en liberté aient manifestement utilisé Belgrade comme voie de fuite et pour aménager des cachettes à l'extérieur de la région.

我们感到极其切的是,许多仍然逃的罪犯显然利用贝尔格莱德作为逃亡路线,并区域外寻找藏身之所。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que nous avançons sur la voie de l'universalité de ce Statut et de l'acceptation de sa juridiction complémentaire, nous allons fermer les refuges et les cachettes où se dissimulent et d'où s'échappent les pires criminels de la terre.

致力于普及《规约》和接受其补充管辖办法的过程中,我们将封闭世界上最恶劣犯罪分子逃逸和藏匿的缝隙和洞穴。

评价该例句:好评差评指正

Certaines personnes originaires de différents coins de l'Angola ont écrit des milliers de lettres à feu maître Beye et à la Commission conjointe du processus de paix pour dénoncer la fuite de soldats de l'UNITA et le transfert clandestin d'armes dans des cachettes, et attirer leur attention sur les dangers auxquels leur vie était exposée.

那些人有的是来自安哥拉的不同角落,写了几千封信给已故Maitre Beye与和平进程联合委员会,斥责安盟士兵从宿舍逃走,走私武器到躲藏处并且提醒他们于威胁他们生命的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises faisant directement l'objet d'une infraction à la réglementation douanière, les moyens de transport utilisés pour transporter ces marchandises à travers la frontière de la République d'Arménie, les cachettes délibérément conçues pour le transport transfrontière des marchandises ainsi que les documents requis aux fins des procédures relatives à l'infraction douanière sont assujettis à confiscation.

作为违反海条例直接物件的货物、用于运输这些货物跨越海边界的运输工具、蓄意用于跨越亚美尼亚共和国海边界的运输的藏匿货物、及调查违反海条例情况所需的文件,应予以没收。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des résultats de l'activité des unités et divisions chargées du contrôle douanier et de la protection des frontières révèle une multiplication des falsifications de très haute qualité, réalisées de manière très professionnelle, de documents fabriqués à l'aide de matériel moderne, ainsi que des cachettes de divers types aménagées dans les véhicules pour faire passer la frontière nationale bélarussienne en fraude à divers colis et chargements, notamment des armes nucléaires, chimiques et bactériologiques.

对海和边防部门的业务活动结果的分析显示,代设备的帮助下,以高度专业手段伪造高质量文件的情况有所增多,跨越白俄罗斯边境非法运输包括核武器、化学武器和细菌武器内的各种物品和货物的运输工具中设置各种秘密夹层的情况也有所增多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chkalovite, chlamyde, chlamydia, Chlamydiaceae, chlamydiae, chlamydiales, chlamydobacteriaceae, Chlamydodon, Chlamydodontidae, Chlamydomonadaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Euh... Je peux sortir de ma cachette maintenant?

呃... ...我现在可以离开我的藏身之处吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Moi je ne l'avais en cachette en collège.

我在上初中时没把它藏起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça aurait pu faire une bonne cachette pour Merlin.

这对梅林来说,可能是个很好的藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étape 3 repérez leurs cachettes Ces tueurs redoutables sont étonnamment timides.

第3步 找到他们的藏身之处这些可怕的杀手出奇的内向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à la petite, elle te reçoit en cachette du papa.

至于那个小姑娘,她瞒着她你。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc faire quelque chose en cachette.

也就是偷偷做某事。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

La femme écrivait secrètement un journal que l'homme lisait en cachette.

女人秘密的写,男人会偷偷摸摸的去读。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

L'homme écrivait secrètement un journal que la femme lisait en cachette.

男人秘密的写,女人会偷偷摸摸的去读。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À ce moment là, elles sortent de leur cachette et commencent leur festin.

这个时候,它们从它们的藏身处出来且开始它们的饱餐一顿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! s’écria Monte-Cristo en se rappelant la double cachette de l’abbé, en effet.

“呀!”基督山喊道,想起长老藏东西的那两个地方。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je sais de source sûre qu'ils se sont mariés en cachette, l'été dernier.

据可靠消息,他们去年夏天秘密结婚

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Celles qui sont dans l'incapacité d'accueillir un enfant n'ont d'autre choix que d'avorter en cachette.

那些无法养孩子的人别无选择,只能秘密堕胎。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Avec ses nouvelles camarades, elle explore en cachette les caves et les greniers du couvent.

她和新伙伴们一起秘密探索修道院的地窖和阁楼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’alcôve était fort à propos devenue cachette.

所谓壁厢恰好是个掩蔽体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je ne veux pas que vous quittiez le château en cachette pour venir me voir, d'accord ?

“我不要你从学校里溜出来看我,懂吗?

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Tu es candidat à l'épreuve de la cachette?

难道你想参加“躲藏考验”吗?

评价该例句:好评差评指正
天线宝宝法语版

Oh, tu m'as trouvé! - Elle est super, ta cachette!

哦,你找到我!-她找人很厉害!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C’est qu’une pauvre fille vivait là-haut, dans l’angoisse et la solitude, nourrie en cachette par ces deux hommes.

实际上,钟楼上面住着一个可怜的女子,她在忧郁和孤寂中间过活,而在暗地里供给她饮食的却是那两个人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y eut un moment où le gardien, sans doute s’ennuyant dans sa cachette, fit un peu de bruit.

有时留守的人在阁楼里躲得不耐烦,不免发出一点声响。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Voilà, dans deux ans quand je reviendrai, tu m’attendras ici, nous nous y retrouverons un peu comme en cachette.

“你听我说,我再过两年就回来。你在这里等我,我们在这里偷偷地碰面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chloantite, chloasma, chloérine, chlonorchis sinensis, chlopérastine, chlophédianol, chlopinite, Chlor, chlor(o)-, chloracétate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接