Il trouve une cachette pour se cacher.
他找到一个隐蔽的地方藏起来。
À mesure que nous avançons sur la voie de l'universalité de ce Statut et de l'acceptation de sa juridiction complémentaire, nous allons fermer les refuges et les cachettes où se dissimulent et d'où s'échappent les pires criminels de la terre.
致力于普及《规约》和接受其补充管辖办法的过程中,我们将封闭世界上最恶劣犯罪分子逃逸和藏匿的缝隙和洞穴。
Certaines personnes originaires de différents coins de l'Angola ont écrit des milliers de lettres à feu maître Beye et à la Commission conjointe du processus de paix pour dénoncer la fuite de soldats de l'UNITA et le transfert clandestin d'armes dans des cachettes, et attirer leur attention sur les dangers auxquels leur vie était exposée.
那些人有的是来自安哥拉的不同角落,写了几千封信给已故Maitre Beye与和平进程联合委员会,斥责安盟士兵从宿舍逃走,走私武器到躲藏处并且提醒他们于威胁他们生命的危险。
Les marchandises faisant directement l'objet d'une infraction à la réglementation douanière, les moyens de transport utilisés pour transporter ces marchandises à travers la frontière de la République d'Arménie, les cachettes délibérément conçues pour le transport transfrontière des marchandises ainsi que les documents requis aux fins des procédures relatives à l'infraction douanière sont assujettis à confiscation.
作为违反海条例直接物件的货物、用于运输这些货物跨越海边界的运输工具、蓄意用于跨越亚美尼亚共和国海边界的运输的藏匿货物、及调查违反海条例情况所需的文件,应予以没收。
L'analyse des résultats de l'activité des unités et divisions chargées du contrôle douanier et de la protection des frontières révèle une multiplication des falsifications de très haute qualité, réalisées de manière très professionnelle, de documents fabriqués à l'aide de matériel moderne, ainsi que des cachettes de divers types aménagées dans les véhicules pour faire passer la frontière nationale bélarussienne en fraude à divers colis et chargements, notamment des armes nucléaires, chimiques et bactériologiques.
对海和边防部门的业务活动结果的分析显示,代设备的帮助下,以高度专业手段伪造高质量文件的情况有所增多,跨越白俄罗斯边境非法运输包括核武器、化学武器和细菌武器内的各种物品和货物的运输工具中设置各种秘密夹层的情况也有所增多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。