有奖纠错
| 划词

Sa mort est une calamité pour la famille.

他的去世对一家人来说是不幸。

评价该例句:好评差评指正

La famine, la guerre, les épidémies sont des calamités.

饥荒、战争、病疫, 这些都是灾难。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, une fois de plus, nous nous trouvons au bord d'une nouvelle calamité.

然而,我们再次发现我们处于一新灾难的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Cet appareil doit être renforcé pour répondre à de telles calamités naturelles ou d'origine humaine.

必须加强这机制,以应对这种天灾人祸。

评价该例句:好评差评指正

X vient dîner! Quelle calamité!

〈引申义〉〈口语〉某人要来吃饭!真是遭难!

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté demeure, toutefois, la plus grande calamité pour l'humanité.

但是,然是人类面临的主要灾难。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions donc croire que de cette calamité, émergera une amélioration.

因此,我们谨希望相信,在这一灾难之我们的命运将会有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.

被抛弃和荒废的阿富汗将是整和整世界的灾难。

评价该例句:好评差评指正

C'est une calamité et une tragédie pour l'humanité tout entière.

这是全人类的共同灾难和悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Aucune calamité, réelle ou potentielle, ne mérite d'être ignorée ou négligée.

不应该无视或忽视此类灾害,无论是实际的,还是潜在的。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est née au lendemain d'une calamité.

联合国本身就诞生于灾难之中。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles et les calamités nous ont souvent frappés sans préavis.

自然灾害和灾难经常在没有预先警告的情况下袭击我们。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces calamités, réelles et annoncées, exigent une coopération internationale si nous voulons survivre.

所有这些现在已经存在或即将出现的灾难都要求进行国际合作,这样我们才能生存。

评价该例句:好评差评指正

C'est la lutte contre ces calamités que nous appelons les membres à soutenir.

我们呼吁所有成员支持消除这些不幸。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la Conférence parviendra à élaborer un plan d'action concret pour lutter contre cette calamité.

我们希望大会制订打击这些武器带来的灾难的具体行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.

人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样的。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à appuyer les efforts de l'ONU pour s'attaquer à cette terrible calamité avec toute notre énergie.

我们将继续全力支持联合国解决这一可怕祸害的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今对那次人为灾祸记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple thaïlandais, partageant cet esprit, a également tendu la main à ses voisins souffrant de cette même calamité.

泰国人民本着这一精神,也向遭受同样灾难的邻国伸出了援助之手。

评价该例句:好评差评指正

Mais les calamités affectent les pauvres de façon bien plus désastreuse que n'importe quel autre groupe.

但是,这些灾害对人造成的灾难远远超过任何其他族群。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galleux, gallican, gallicanisme, gallicinite, gallicisme, gallicole, Gallien, Gallieni, Galliffet, gallinace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

V Pas exactement, la garantie des avaries particulières couvre les calamités naturelles et les accidents imprévisibles.

并非完全如此,因自然害和意外事故所造成的破损才属 于单独海损。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Que vous avez raison, mon cher Martin ! tout n’est qu’illusion et calamité.

亲爱的玛丁,你说得,人生不过是些幻影和。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pour la dernière fois, Madame Calamité, nous ne sommes pas en train de couler.

再说最后一次,夫人们不会沉的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Madame Calamité, j'ai bien peur qu'il me faille procéder à une aquariumectomie d'urgence.

夫人,恐怕需要立即进行紧急水缸切除手术。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Les personnes qui se trouvent temporairement en difficulté à cause d'une calamité naturelle, d'une maladie ou d'un handicap bénéficieront elles aussi d'une assistance.

因病因残,遭遇暂时困的人员,都要实施救助。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

J'ai amené sur ma tête une punition et une calamité que je ne puis expliquer ; si je suis le premier des pécheurs, je suis aussi le premier des damnés.

招来了一种无法解释的惩罚和。如果是这件事的始作也同时受到了惩罚和诅咒。”

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.

们还抵御了严重洪涝害,广大军民不畏艰险,同心协力抗洪救,努力把损失降到了最低。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

12.L'assurance «Franc d'avarie particulière» garantit l'arrivée en bon état des marchandises transportées par voie maritime et terrestre dans des conditions normales. L'assurance «Avec avarie particulière» assure en outre contre les dégâts causés par les calamités naturelles en mer.

12.平安险负责货物在海陆运输中的平安到达,水渍险负责的就是单独海损,所以其责任范围既包括平安险责任范围内的全部责任,也负责一部分由海上自然害所造成的损失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

MM : Le président de la République Lenin Moreno l'a annoncé en précisant que cette mesure est une réponse aux signaux « d'alerte de calamité publique » qui se multiplient sur le front de la pandémie.

共和国总统列宁·莫雷诺宣布这一决定,指出这项措施是大流行前成倍增加的" 公共警报" 信号的回应。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Calamité publique ! Voilà une expression qui frappe les esprits.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et d’ailleurs en français, le mot calamité n’est pas très fréquent.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et en français, le mot a pu s’appliquer à des malheurs différents : les épidémies, les guerres sont des calamités.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Alors ce mot de calamité il a des synonymes : catastrophes, on l’a déjà dit, mais aussi cataclysme, désastre.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et on pourra dire aujourd’hui que, par exemple, la corruption est une calamité dans certains pays.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et c’est avec cette idée qu’on a souvent appelé fléau des calamités naturelles, en pensant que c’étaient plutôt des calamités surnaturelles.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Quoi, c'est pas vrai ? Quand vous veniez ici je n'entendais que ça, Smith par-ci, Smith par-là… D'un autre côté il faut bien reconnaître qu'avec Grégoire le choix des sujets de conversation était réduit. Ce type-là était une vraie calamité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galoper, galopeur, galopin, galoubet, galouche, Galsearorvitae, Galtonia, galtose, galuchat, galure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接