有奖纠错
| 划词

Les difficultés qui existent de part et d'autre de la frontière soudano-tchadienne ne contribuent en rien à améliorer les conditions de sécurité déjà calamiteuses au Darfour-Ouest.

跨越苏丹-乍得边界的各种问题使得西达尔富尔本已糟糕的安全局势进一步复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation exige des mesures prioritaires, notamment vis-à-vis des violences sexuelles commises essentiellement par les forces de l'ordre, mais aussi concernant la situation calamiteuse des prisons et les conditions de détention.

种情况必须优先采取措施处理,特别是对治安部队所犯的行为,同时也应处理监狱的灾难情况和扣留情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note avec inquiétude de la persistance du problème de la dette extérieure et de ses conséquences calamiteuses pour le Sud, où le cercle vicieux de la dette et du sous-développement ne cesse de se refermer toujours plus.

我们关切地注意到外债问题持存在,对南方造成不幸的后果,些国家的外债和不发达恶循环变得更加根深蒂

评价该例句:好评差评指正

Cet aveu alourdit le bilan calamiteux de l'ex-Commission spéciale, qui a utilisé les mécanismes de l'ONU pour espionner l'Iraq et pour créer des crises qui permettent aux États-Unis et à leur laquais, le Royaume-Uni, de justifier leur décision unilatérale de recourir à la force contre l'Iraq.

承认可以在前特别委员会的不光荣的记录中再记上一笔,该委员会为了替美国及其走狗联合王国寻找单方面向伊拉克使用武的理由而利用了联合国的机制。

评价该例句:好评差评指正

Tout en venant en aide aux démunis et en offrant un abri sûr lors de l'exode des réfugiés somaliens vers des pays voisins et ailleurs, l'ONU a eu la volonté politique d'invoquer la doctrine morale de l'ingérence humanitaire pour enrayer ainsi une famine calamiteuse, qui aurait pu emporter des millions de Somaliens.

在帮助赤贫者和为到邻国和其他地区逃难的索马里难民提供安全庇护所的同时,联合国表现了必要的政治意愿,援用有充分道义说服的人道主义干预理论,成功地扭转了本来有可能造成几百万索马里人死亡的灾难饥荒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弛缓药, 弛禁, 弛菊石类, 弛懈, 弛豫曲线, 弛张脉冲, 弛张热, 弛张扫描, 弛振, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年4月合集

Politiquement, sa gestion du séisme qui a fait 50 000 morts est jugée calamiteuse.

治上,它对造成 50,000 死亡的地震的管理被认为是灾难性的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc il s'agit une situation calamiteuse qui serait le résultat d'une funeste configuration astrale.

因此,这是一个灾难性的情况,将是灾难性的星体配置的果。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Une politique aux résultats calamiteux, puisque 27% des londoniens vivent sous le seuil de pauvreté alors même que la majorité de ces gens exercent un emploi.

具有灾难性的果,因为27%的伦敦在贫困线以下,尽管这些中的大多数都有工作。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le royaume de france est dans un état calamiteux, et un enfermement du pouvoir et ça c'est une des causes aussi la fana monarchie, un siècle plus tard.

法国王国处于灾难性的状态,权力被束缚,这也是一个世纪后狂热的君主制的原因之一。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors parlons d’abord de l’Iran, c’est le pays qui a été touché en premier dans la région avec une gestion calamiteuse par l’État iranien qui n’a parlé que de 4 000 morts mais on en suspecte beaucoup plus.

因此,让我们首先谈谈伊朗,这是该地区首先受到伊朗国家灾难性管理的国家,该国仅谈到4,000死亡,但我们怀疑更多。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

" Cet anniversaire a une importance particulière pour les Nations Unies. Notre Organisation a été fondée sur les cendres de cette guerre calamiteuse qui a tué des millions d'êtres humains" , a dit M. Ban lors de cette table ronde.

“这个周年纪念日对联合国来说具有特殊意义。我们的组织是在这场造成数百万死亡的灾难性战争的灰烬上建立起来的。”潘先在本次圆桌会议上说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

8 mois d'enquête plus tard, les conclusions sont sans appel: l'UEFA et la police française ont failli, le 28 mai dernier, au Stade de France, avec une organisation et une gestion sécuritaire calamiteuses.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驰书, 驰突, 驰骛, 驰援, 驰骤, , 迟迟, 迟迟不决, 迟到, 迟到达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接