有奖纠错
| 划词

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部土地,尽管烧焦荒废却也不能用于建筑。

评价该例句:好评差评指正

Guangzhou et d'autres régions. 1250 produits modifiés calciné Head 800 tête 500 têtes 325 têtes, et d'autres spécifications.

产品有煅烧改性1250目800目500目325目等规格。

评价该例句:好评差评指正

Six fragments calcinés d'étoffe blanche à fines rayures bleues.

⑷ 六块烧焦了有蓝色细线条白色衣料碎片。

评价该例句:好评差评指正

Naguère prospères et cultivées par les paysans azerbaïdjanais, en moins de deux mois, ces zones ont été transformées en désert calciné.

这些地方曾很繁荣,阿塞拜疆农民在这耕作,在不到两个烧成焦土。

评价该例句:好评差评指正

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四块烧焦破碎灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,显然都来同一件物品。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones fertiles, autrefois prospères et cultivées par les agriculteurs azerbaïdjanais, ont été transformées en un désert calciné en moins de deux mois.

这些曾由阿塞拜疆农民耕作、曾非常兴旺肥沃地区在不到两个被烧成沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les gens ont pu y aller, le spectacle était horrible. Les corps étaient démembrés, et les membres calcinés dégageaient une odeur de pourriture.

当人们能够到那,场面非常恐怖,尸体被肢解,烧焦四肢散发出腐烂味。

评价该例句:好评差评指正

Un fragment calciné de tissu de coton blanc qui, à en juger par le détail de ses coutures et sa confection, semble appartenir très vraisemblablement à un maillot en T (T-shirt) blanc de la marque Abanderado.

⑴ 一块烧焦白色棉质衣料碎片,从其缝制细节可以看出,它很可能来一件Abanderado牌白色短袖圆领运动衫。

评价该例句:好评差评指正

Certains témoins ont également appelé l'attention de la Commission sur des blessures qu'ils ont décrites comme étant anormales, par exemple des cadavres entièrement calcinés mais intacts ou des corps humains qui apparemment se sont tout simplement volatilisés.

一些证人还提请委员会注意他们形容为非正常损伤,例如被完全烧焦却完整无缺尸体,即似乎整个被汽化人体。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial, qui s'est rendu par la route dans la province de Bujumbura rural, a noté l'importance et la violence de ces attaques par le nombre important de véhicules mitraillés et calcinés qui gisaient sur la route.

特别报告员驱车过布琼布拉郊区省,从路边大量七零八落车辆车身烧焦、遍体弹痕,了解到此种攻击行为规模和暴力程度。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse en laboratoire des restes calcinés, effectuée par le Ministère de l'intérieur, a montré qu'une substance incendiaire, employée dans ce type de roquette, avait pu entraîner l'incendie que l'équipe de la MONUG chargée d'établir les faits avait attribué à la mise à feu des roquettes.

内务部对焚毁材料进行实验室分析显示,此类火箭使用燃烧物质或许造成了联格观察团实况调查团最初假定由运行火箭发动机造成这种燃烧。

评价该例句:好评差评指正

La conversion des concentrés de minerai d'uranium en UO3 peut être réalisée par dissolution du minerai dans l'acide nitrique et extraction de nitrate d'uranyle purifié au moyen d'un solvant tel que le phosphate tributylique. Le nitrate d'uranyle est ensuite converti en UO3 soit par concentration et dénitration, soit par neutralisation au moyen de gaz ammoniac afin d'obtenir du diuranate d'ammonium qui est ensuite filtré, séché et calciné.

从铀浓缩物到三氧化铀转化可通过以下步骤实现:首先,用硝酸溶解铀浓缩物,用磷酸三丁酯之类溶剂萃取纯化硝酸铀酰;然后,硝酸铀酰通过浓缩和脱硝转化为三氧化铀,或用气态氨中和产生重铀酸铵,接着通过过滤、干燥和煅烧转化为三氧化铀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


idling, IDM, idocrase, idoine, idolâtre, idolâtrer, idolâtrie, idolâtrique, idole, idompotent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Giordano Bruno, dit Aristote en désignant le corps calciné.

“布鲁诺,”亚里士多德指指那具尸说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Madeleine Colani découvre alors une grotte à cheminée, qui comprend de nombreux ossements calcinés.

玛德琳·科拉尼发现了一个有烟囱的洞穴,里面有许多烧的骨头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Pose victorieuse devant les chars ennemis calcinés.

的敌方坦克面前摆出胜利的姿势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

18h45, l'incendie est circonscrit mais le plateau est calciné.

下午 6 点 45 分,火势被控制,但布景已烧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Un enchevêtrement de wagons pulvérisés et calcinés.

- 一堆粉碎和烧的货车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

A terre, des quartiers entiers sont calcinés.

陆地上,整个社区都被烧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Au-dessus, le train calciné qui transportait du carburant.

着燃料的烧的火车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son regard tomba sur la cheminée vide. En voyant les paquets de chips calcinés, il poussa un grognement et se pencha sur l'âtre.

他的目光落到空空的炉篦子上,那上边只有揉成一团的包装袋。他哼了一声,朝壁炉弯下腰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Une nature morte, du noir et du brun sur 7400 ha calcinés.

- 静物,黑色和棕色 7400 烧的公顷上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Ce matin, il ne restait que des décombres fumants et calcinés.

今天早上,只剩下冒烟和烧的瓦砾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Calcinés, les plages de sable blanc, les jardins tropicaux, les forêts vierges.

的白色沙滩、热带花园、原始森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Un portail monumental entièrement calciné, noirci par les flammes, de bas en haut.

- 一座巨大的传送门从下到上完全烧,被火焰熏黑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Voir mon magasin comme ça, détruit, calciné, pour rien, c'est trop difficile.

- 看到我的商店就这样被毁,被烧,毫无意义,这太困难了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Villages calcinés, spectacle de désolation... Par endroits, il ne reste que des cendres.

的村庄,荒凉的景象...某些地方,只剩下灰烬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Des restes de barricades et de pneus calcinés à N'Djamena, capitale du Tchad.

-乍得首都恩贾梅纳的路障和烧的轮胎残骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Leurs corps sont complètement calcinés et portent des uniformes. - Eux étaient dans la voiture.

他们的身体完全烧,穿着制服。- 他们车里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

A quelques kilomètres, les traces de féroces combats. Des dizaines de chars russes calcinés.

几公里外,有激烈战斗的痕迹。数十辆烧的俄罗斯坦克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

Sous les carcasses de wagons calcinés, quelques corps sont encore évacués ce matin.

- 的货车残骸下,今天早上仍有几具尸体被撤离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Sous les pins calcinés, la plage.

- 的松树下,海滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Au total, aujourd'hui, 350 ha calcinés.

今天,总共煅烧了 350 公顷。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


IFOP, igalikite, igame, igamie, igastite, igdloïte, igelströmite, IGF, iglésiasite, iglite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接