有奖纠错
| 划词

Les gendarmes ont calmé la bagarre.

警察平息斗殴。

评价该例句:好评差评指正

N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.

马上吃一勺糖浆压住咳嗽。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.

他先是恼火,然后便平静下来

评价该例句:好评差评指正

Le premier ministre souligne la nécessité de calmer le marché immobilier.

总理强调必须使房地产市场降温

评价该例句:好评差评指正

Attends un peu, je vais te calmer!

你等着, 我有办法叫你冷静下来

评价该例句:好评差评指正

La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.

发病的人大声呼喊,不能清醒、无法冷静下来

评价该例句:好评差评指正

La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.

我们刚到市中心,暴风雨就平息

评价该例句:好评差评指正

La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.

对古奥、克兰和曼丁哥少民族的镇压也减缓

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est finalement calmée à l'aube du 4 février.

4日清晨,暴力终于平息下来

评价该例句:好评差评指正

Cependant, plutôt que de se calmer, la situation s'est encore considérablement exacerbée.

然而,那里的并没有缓和,实际上出现严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

我恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静

评价该例句:好评差评指正

Là, là, calmez-vous, s'il vous plaît!

好啦, 好啦, 请镇静下来吧!

评价该例句:好评差评指正

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于平定政治

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.

我们还支持国际调解,以便平息

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.

所有各方都应找到理由,平息面。

评价该例句:好评差评指正

Pour calmer la tension, le Hamas doit relâcher le soldat israélien.

缓和紧张,哈马斯应当释放以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.

缓和,格鲁吉亚警察只得撤出Perevi。

评价该例句:好评差评指正

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

我的女儿感觉到我的恐慌,知道我们需要相互安慰。

评价该例句:好评差评指正

J'espère calmer les flots.

我希望能使风浪平静下来

评价该例句:好评差评指正

En choisissant d'appliquer seulement certaines des dispositions, il espère calmer la communauté internationale.

以色列通过有选择地仅仅执行其中的某些规定的做法,以期敷衍国际社会的关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lutter contre, lutteur, lux, luxation, luxe, luxé, luxembourg, Luxembourgeois, luxer, luxmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Hermione essayèrent de le calmer.

哈利和赫敏试图让平静下来

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Non, c'est carrément impossible de s' calmer !

不,不可能冷静下来!

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Quant à toi, je te conseille de te calmer.

至于你,我建议你冷静下来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'efforçait de respirer profondément, régulièrement, pour se calmer.

哈利长长地呼了一口气,心情放松

评价该例句:好评差评指正
Topito

Néanmoins, le prix des tatouages risque de vite calmer vos ardeurs.

然而,纹身的价格可以很快让您清醒了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les imaginations émues, disent-ils, ne se calment pas en un jour.

说,被激动的思想不会在一日之内平静下去

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Lui, cependant, les a calmés et m'a regardé un moment en silence.

不要发火,默默地看了我一阵子。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Je vais essayer de le calmer.

我会试着让冷静下来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il pouvait être cinq heures du matin ; la mer continuait de se calmer.

这时大约已经五点钟了。海面愈来愈平静

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Lorsqu'ils parviennent enfin à le calmer, il leur fait une terrible révélation.

最终设法让平静下来透露了可怕的消息。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Alors j'ai essayé de la calmer.

于是,我就想让她冷静下来

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Il y a eu du remue-ménage derrière les fenêtres, puis tout s'est calmé.

窗户后面一阵忙乱声,随后又安静下来

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

这种悔恨,虽经过了母亲的譬解,使她跟自己的爱情越发分不开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lui faut un sortilège d'Amnésie dix fois par jour pour le calmer.

为了让保持心情愉快,每天要念十几遍遗忘咒

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Sylviane imagine des histoires incroyables, Aïcha plaisante Valérie essaie de les calmer et de raisonner.

西尔维安娜想象着不可思议的故事,爱莎在开玩笑,瓦莱丽尽量让她安静试图进行思考。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il fallut un certain temps pour la calmer.

让赫敏镇静下来花了一点儿时间

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Médite pour calmer et apaiser ton esprit.

冥想来帮助你平静你的精神。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

C'est pour refroidir et calmer les douleurs.

离伤处20厘米这是为了冷却伤处和缓解疼痛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tais-toi, Crockdur, c'est nous ! dit Hermione en le caressant derrière les oreilles pour le calmer.

“嘘。牙牙,是我!”赫敏说,赶忙过去挠它的耳朵让它安静下来

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les vents, qui s'étaient calmés, devraient repartir de plus belles et attiser à nouveau les flammes.

预计此前已平静下来的强风将再次刮起,并再次煽动火势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lympho, lymphoblaste, lymphoblastome, lymphoblastose, lymphocytaire, lymphocyte, lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接