有奖纠错
| 划词

Le système éducatif a Montserrat est calqué grosso modo sur le système britannique.

蒙特塞拉特教育制度大体上是以英国制度为基础。

评价该例句:好评差评指正

Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.

常任地位导致产生只反映国家看法立场。

评价该例句:好评差评指正

Le système juridique des îles Caïmanes est calqué sur le modèle britannique.

开曼群岛司法系统是按照英国模式建立

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est calquée sur l'article 8 du Protocole de Kiev.

(2) 这一款是根据《基辅议定8

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est calquée sur l'article 8 du Protocole de Kiev.

这一款是根据《基辅议定8

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est calqué sur la version courte du projet de directive 2.1.3.

草案参考准则2.1.3草案短案案文

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est calqué sur la version longue du projet de directive 2.1.3.

草案参考准则2.1.3草案长案文

评价该例句:好评差评指正

Le HCR calquera ces stratégies sur celles d'autres organisations humanitaires des Nations Unies.

难民专员办事处将与联合国其他人道主义组织一道用基准对比这些战略。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.

模式1所参照是蒙特利尔公约使用制度。

评价该例句:好评差评指正

L'État du Tamil Nadu a adopté sa propre loi, calquée sur la législation centrale.

泰米尔纳德邦按照中央方针执行了本邦法案。

评价该例句:好评差评指正

Travaillera-t-elle sous un mandat calqué sur le modèle du Chapitre VI, VII ou VIII?

是以《宪章》六、七还是八章为基础?

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les dispositions du projet de règlement sont calquées sur celles du Règlement relatif aux nodules.

总体而言,规章草案沿用了结核规章规定。

评价该例句:好评差评指正

Les deux articles sont calqués sur l'article 17 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

草案都密切沿循了国家对国际不法行为责任17案文。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes sont calqués sur l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

两个款都密切沿循了国家对国际不法行为责任16案文。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments constitutifs des deux organisations régionales correspondantes sont calqués sur l'Accord sur les stocks de poissons.

这两个区域渔业管理组织组织文件以《联合国渔业协定》款为范本。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là naturellement de décider sur quel mandat sera calqué le mandat de la mission africaine.

当然,还需就这支非洲特派团任务建立在何种授权基础上问题作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Une clause de sauvegarde, calquée sur l'article 59 du texte sur la responsabilité de l'État, était donc nécessaire.

因此,需要参照关于国家责任59一个例外款。

评价该例句:好评差评指正

Le présent article est calqué sur l'article 55 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(6) 本案文仿照关于国家对国际不法行为责任55

评价该例句:好评差评指正

Les deux articles sont calqués sur l'article 17 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

草案都密切沿循国家对国际不法行为责任17案文。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


佃权, 佃租, , 甸子, , , 店东, 店家, 店客, 店面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Le rythme annuel est souvent calqué sur le rythme scolaire.

每年节奏往往是以学校节奏为蓝本。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les nazis calquent donc leurs opérations sur des méthodes de chasse.

所以纳粹以狩猎方法作为他们行动模式。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

À moins que ce soit nous, notre vision calquée sur des peintures très anciennes.

除非这是我们,我们视野是基于这种非常古老绘画

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Notez que le nom de la plupart des lettres grecques est calqué sur celui des lettres phéniciennes.

请记住大部分希腊字母名字都是模仿腓尼基字母

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Des étudiants suivent des cours de français renforcés pour accéder par exemple aux études de médecine calquées sur le modèle français

学生们参加强化法语课程,目是为了接受参照法国课程模范学习,比如医学方面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un succès grâce à un taux de rémunération calqué sur l'inflation: 6,1 %.

- 成功归功于以通货膨胀为模型薪酬率:6.1%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le parcours est calqué sur celui des JO 2024. Un test grandeur nature.

该球场以 2024 年奥运会为蓝本,进行真人大小测试。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais il n'avait aucune raison de se calquer sur la Chine, donc ils ont fait leur propre simplification.

但他没有理由跟随中国,所以他们自己做了简化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les SBA ont donc aussi une administration civile avec une police, une justice, une loi calquée sur celle de Chypre et une monnaie qui n'est pas la livre sterling, mais l'euro.

因此,SBA也有民事管理机,有察和,司法系统,以塞浦路斯法律为蓝本,流通货币不是英镑,而是欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

La population locale et la population de réfugiés sont très arabophones, donc, nous avons décidé de calquer sur la version arabe un calque avec les mots techniques en français.

当地居民和难民人口讲阿拉伯语,因此我们决定在阿拉伯语版本上建模一个带有法语技术单词图层。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Un mot qu’on écrit à la française, c'est-à-dire qu’il se termine par E-U-R et bien sûr, il est calqué sur un mot anglais qui est supporter, écrit E-R.

一个用法语写单词,也就是说它以E-U-R结尾,当然,它是以一个支持英语单词为蓝本,写成E-R。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une répétition générale à moins d'un an des JO 2024. Les sportifs ont profité de cette course pour prendre un maximum de repères, car le parcours est calqué sur celui des JO de l'été prochain.

距离2024年奥运会还有不到一年彩排, 运动员们利用这次比赛尽可能多地进行基准测试,因为赛道是仿照明年夏天奥运会赛道设计

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

En plus, tout ça est suivi par une méthode d'apprentissage qui est naturelle, pas par un algorithme qui fait semblant de se calquer sur vos progrès, et donc vous pouvez vraiment savoir où vous en êtes, sans jamais décrocher !

更重要是,这一切都有一种,自然学习方法作引导,这样,你就能真正了解自己状况,而不会退学!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Jargon à la mode depuis quelques années maintenant, et qui peut-être commence à passer un petit peu de mode, qui sait vraisemblablement calquer sur une expression anglaise du même ordre : « He is too much » .

已经流行了几年术语,并且可能开始有点过时了,它可能道如何根据相同顺序英语表达来建模自己:“他太过分了”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Du soir au matin, sa vie est calquée sur les besoins de sa mère.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

À l'ordinaire, les mots sont calqués sur des termes anglais ou en dérivent.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un mot plutôt récent en français, calqué sur de l'anglais litteracy.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Parce que je serai très bas pour me calquer sur le déplacement de ce gars

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Alors que, lorsque le verbe et le nom sont calqués l'un sur l'autre, on a plutôt un féminin en « - euse » .

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on doit bien avouer que le mot est calqué sur l'anglais, mais enfin il est formé à partir de racines qui n'ont rien d'anglo-saxon.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色, 雕花护墙板, 雕花家具, 雕匠, 雕镌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接