有奖纠错
| 划词

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔生意突然变成了一场活生生折磨。

评价该例句:好评差评指正

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听话也不能掩盖在这两个事件中人们遭受

评价该例句:好评差评指正

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭受多年制裁灾难一个民族正在遭受这一

评价该例句:好评差评指正

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前困境基本上并未引起重视,也没有得到足够助。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族很快结束,路线图所带来希望能实现。

评价该例句:好评差评指正

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月难后获释,返回北塞浦路斯土耳共和国。

评价该例句:好评差评指正

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

在我踏上最终我和我朋友领上通往格但斯克路途上时候,我也从它们那里得到激励。

评价该例句:好评差评指正

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害者在审讯期间所遭受创伤可能会持续好多年,而且只会延续

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金为减轻最严重罪行受害者及家人产生显著影响。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别受到伤害该地区土著人口难。

评价该例句:好评差评指正

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响儿童所遭受已成为联合国高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同他国家政府合作,来解决在尼泊尔不丹难民等长期难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还在这种恐怖中目睹最懦弱者难:强行征募儿童,非洲女童和妇女权利每天都在受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨细节也不想寻求援助,或者检举罪犯。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于助伊拉克克服、恢复经济并重建所有国家努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭持续磨难。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

在这些冲突局势和难民营中流离失所者——特别是妇女和儿童——必须得到紧迫处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸受害者家属表示沉哀悼,并对那些至今下落不明人士遭受难表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Bukavu est en effet explosive et risque de dégénérer au grand détriment des innocents civils congolais, pour lesquels la présence même des troupes rwandaises est vécue comme un véritable calvaire.

布卡武局势实际上一触即发,并且很可能会恶化,对无辜刚果平民极为不利,因为对于他们来说,卢旺达部队存在确实是一场难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mélangé, mélangeage, mélange-maitre, mélangeoir, mélanger, mélanges, mélangeur, mélangeur-gélificateur, mélangeuse, mélanglance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Par exemple, pour moi les nombres polonais, ça a été un vrai calvaire.

,对我说,波兰数字,真的是一场磨难

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même si votre victime arrivait à échapper à la mort, sa vie dans la société devenait un calvaire.

那这人就是逃脱一死,在社会上也很生活下去

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son calvaire prend fin seulement quand les soldats fuient la ville.

当日军逃离这座城市时,她的磨难才结束。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant, après avoir mangé dans un fast-food, ils ont vécu un calvaire.

然而,在快餐店进餐之后,他们经历了一场噩梦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En pleine canicule, parfois rester chez soi devient un calvaire.

在热浪中,有时呆在家里会成为一种折磨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Leur mère aurait vécu un calvaire, infligée par l'abbé Pierre.

他们的母亲可能会经历皮埃尔院长所造成的磨难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ils ont assisté en direct au calvaire de cette famille unie.

他们亲眼目睹了这个团结家庭的磨难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour en avoir eu chez moi, c'est un calvaire, les punaises de lit.

- 家里有它们,真是一种折磨臭虫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un calvaire pour les travailleurs du BTP.

建筑工人的噩梦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Kenza, 10 ans aujourd'hui, a demandé elle aussi à venir à la barre raconter son calvaire.

今天 10 岁的 Kenza 也要求讲述她的磨难

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Toute cette vaisselle, quel calvaire ! Ça peut arriver.

所有这些菜肴,真是折磨人!这是可能发生的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un calvaire pour certains riverains, qui se sentent ignorés.

对于一些感到被忽视的居民说,这是一场噩梦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est la fin du calvaire pour cet homme.

- 这是对这个人的考验的结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le calvaire va durer des mois, jusqu'à l'irréparable.

这种折磨将持续数月,直到无法挽回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce sera bientôt la fin du calvaire pour les résidents.

居民们的苦难很快就会结束。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il vient peut-être de Terre Sainte, dit Beauchamp ; un de ses aïeux aura possédé le Calvaire, comme les Mortemart la mer Morte.

“他可能是从圣地的,他的祖先中,或许曾有人占领过髑髅像蒙特玛人占领死海那样。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Alors qu’avec le calvaire, on monte et on monte vers le ciel.

髑髅地时我们向上,向天空飞去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La fin d'un long calvaire si les choses se passent comme prévu.

果事情按计划进行,那么漫长的磨难就结束了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un calvaire pour Gitane Lespoir, 70 ans, qui a des soucis de santé.

对 70 岁的 Gitane Lespoir 说,这是一场折磨,她有健康问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est le calvaire vécu par des centaines de passagers du métro parisien, hier soir.

这是昨晚巴黎地铁上百名乘客所经历的磨难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mélanosperme, mélanostibite, mélanostimuline, mélanotékite, mélanothallite, mélanotrichie, mélanovanadite, mélantérite, mélanurie, mélaphyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接